スペイン語のimpulsoはどういう意味ですか?

スペイン語のimpulsoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのimpulsoの使用方法について説明しています。

スペイン語impulsoという単語は,~を前進させる, ~を駆り立てる, ~を前進させる、~を推し進める, ~を棹でこぐ, 進める 、 促進する 、 推し進める, 鼓舞する, ~を増幅させる, 育てる、成長させる, 駆動する、起動する、動かす, ~を行動に駆り立てる, ~を活気づける、元気づける, ~を推し進める, 刺激する, 衝動、欲求, 刺激, 勢い、はずみ, 衝撃電流、インパルス, 衝動、奮発, 刺激、誘因, 刺激, 悠然さ, 昇格への道, 勢い、はずみ、推進力, 勢い, 一押し, 元気、精力, 意欲、意志、気力、やる気, 動因、衝動, 支持する、支援する, 駆り立てる、推進する, 竿で舟を進める, ~に~するよう強いる、~を駆り立てて~させる、~が~するよう促す, 平底小舟[パント船]をこぐ, …を~するよう説得する, ~をいたらせる、~を追いやる, ~を駆り立てる、~を刺激する, ~を駆り立てる、~を刺激する, 駆り立てる、動機付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語impulsoの意味

~を前進させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Qué propulsa a estas pequeñas criaturas por el agua?

~を駆り立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fue propulsada al estrellato casi de la noche a la mañana.

~を前進させる、~を推し進める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nueva legislación fue impulsada por el temor a la inmigración masiva.

~を棹でこぐ

(con percha)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El instructor le enseñó al grupo a impulsar sus botes hacia adelante.

進める 、 促進する 、 推し進める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se dedica a impulsar la causa de las personas sin hogar.
彼女はホームレス救済を推し進めることに熱心だ。

鼓舞する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El centrocampista impulsó al equipo ganador a la victoria.
そのミッドフィルダーが勝ちチームを鼓舞して、彼らを勝利に導いたのだ。

~を増幅させる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La luz de sol impulsa casi toda la vida en la tierra.

育てる、成長させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El nuevo gerente impulsó la compañía debilitada hasta generar beneficios.

駆動する、起動する、動かす

verbo transitivo (原動力となる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viento impulsa (or: mueve) las aspas y así se crea electricidad.
風は風車を動かし電気をつくる。

~を行動に駆り立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を活気づける、元気づける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El café siempre me motiva por las mañanas.

~を推し進める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viento fuerte impeló al velero.

刺激する

(景気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El Gobierno espera que los recortes en los impuestos estimulen la economía.
政府は、審議中の減税策が景気を刺激することを見込んでいる。

衝動、欲求

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo un impulso repentino de comer helado.

刺激

(行動を促す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

勢い、はずみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Richard no atajó la bola porque no pudo controlar su impulso a tiempo.

衝撃電流、インパルス

nombre masculino (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El impulso activa el motor, y como resultado gira la llanta.

衝動、奮発

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella compró los zapatos por impulso.

刺激、誘因

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El montón de trastes apilados que estaban a punto de caerse fue el impulso que estimuló a Michael a lavarlos.

刺激

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Obtener la concesión le dio mucho ímpetu al proyecto del edificio.

悠然さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Incluso cuando llega tarde llega con ímpetu.
遅刻した時でさえも、彼は悠然さを持って現れます。

昇格への道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Veo este trabajo como un empuje hacia una posición directiva.
私はこの仕事は役職への昇格の道だと思っている。

勢い、はずみ、推進力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eventualmente la rueda perdió ímpetu y se detuvo.

勢い

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom no quería dejar perder todo el ímpetu que tenía su proyecto.

一押し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El empujón de Gerry derribó a Larry.
ラリーの一押しで、ジェリーは倒れた。

元気、精力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella tiene mucho brío.

意欲、意志、気力、やる気

(motivación)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su deseo de tener éxito le llevó al mundo de los negocios.
成功したいという意欲が彼を事業に没頭させた。

動因、衝動

nombre masculino (心理学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene dificultades para controlar sus impulsos (or: instintos).
彼は、自身の衝動を抑えるのに苦労している。

支持する、支援する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
María impulsó el proyecto de aumentar el reciclaje en su compañía.

駆り立てる、推進する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
María hablaba del corazón, no sabía qué la incitaba, pero tampoco podía evitarlo.

竿で舟を進める

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~するよう強いる、~を駆り立てて~させる、~が~するよう促す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A Harvey le diagnosticaron cáncer, lo cual incitó a su familia a donar a la Sociedad Americana de Cáncer.

平底小舟[パント船]をこぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を~するよう説得する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El amigo le tuvo que dar un empujoncito a Mike para que buscara un nuevo trabajo.

~をいたらせる、~を追いやる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las ganas de hacer que sus padres se sientan orgullosos es lo que la lleva a tener éxito.
両親に誇らしい気持ちにさせたいという思いが、彼女を成功にいたらせた。

~を駆り立てる、~を刺激する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo que la motiva a triunfar son las ganas de hacer que sus padres se sientan orgullosos de ella.
彼女の成功しようという思いを駆り立てているのは、自分の両親に誇りに思ってほしいという彼女の願いです。

~を駆り立てる、~を刺激する

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El deseo de ser el mejor impulsa a Ian.

駆り立てる、動機付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語impulsoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。