ポルトガル語のláはどういう意味ですか?

ポルトガル語のláという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのláの使用方法について説明しています。

ポルトガル語という単語は,羊毛, 羊毛 、 ウール 、 毛糸, そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ, そこで、あそこで, 羊毛, ラ、イ音, ルイジアナ州, ウール製品、毛織物品、毛糸製品, そこで 、 その地点で, 羊毛, ロサンゼルス, 羊毛, イ音、イ調, イ音, あそこの, あそこに, あちらの、あそこの、向こう側の, あそこに, 離れて, そこに、そこへ, そこに, ポンポン, タータン、格子縞, (同等の)交換(物、条件), がんばれ!/しっかりしろ!, マレット, やりとり、応酬, ウールの、羊毛の, 純毛の, そこに, 頭上に 、 上に, あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ, 単品, ~流に、~式に、~風に, 神のみぞ知るもの, 何が起ころうとも, オーストラリアに、ニュージーランドに, その時までに、その頃までには, 外では[には], 下へ, 前後に, 外で 、 屋外で 、 戸外で, ~の時はいつでも、いつ~ても, 行ったり来たり, そこで歩いている者は名前を名乗れ!, 大したことではない, ヒューヒュー!/ウホウホ!, さあ、さあね、わからないわ、知らないよ, さあね。/知らない!/分からないよ。, その話はもうやめて!, 行くよ、始めるよ, アイラッシュヤーン, マッキノー[マキノー]コート, 刺繍用毛糸、クルーエル(毛糸), クルーエル刺繍, たわし、研磨用スポンジ, なんとかさん、あの人, 一流の人、最も優れた人、精鋭, 最高のもの、一番いいもの, 譲り合い、持ちつ持たれつ、妥協、駆け引き、ギブアンドテイク, シェットランドウール, スチールウール、鋼綿, 毛糸玉, 梳毛糸, ~歳に近づいている、~歳に近い, 誰が〜ても、どんな人が〜ても, 羊毛でできた、羊毛の, 単品, 行ったり来たり, 陰部, それまで, あそこ[向こう、あっち、そこ]で[に、へ], 地獄へ, かかってこい!、やってみな!, ブロード(クロス), キャメル生地、ラクダ毛の生地, クルーエル刺繍, カラクール羊毛, バタバタする, 羊毛に似た、羊毛のような, 個々に、個別に, アソコ, ラクダの毛の、キャメルの, ばたばたする, 単品, 梳毛糸の, カラクール羊毛の, なんてこったい, あきらめる、追うことをやめる, 羊毛の 、 羊毛でできた, 素早く歩く 、 行ったり来たりする, あっちへいけ!、出て行け!、もういいよ!, ベリーを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語láの意味

羊毛

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O fazendeiro tosou a lã da ovelha.

羊毛 、 ウール 、 毛糸

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marilyn comprou um pouco de lã para tricotar um pulôver.

そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ

(nesse, naquele lugar) (場所)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele estava lá no bar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 僕はそこを離れた。

そこで、あそこで

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

羊毛

(de carneiro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O tosquiador removeu a lã do carneiro.

ラ、イ音

substantivo masculino (nota musical: A) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ルイジアナ州

(Louisiana, estado americano) (アメリカ合衆国の州)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウール製品、毛織物品、毛糸製品

substantivo feminino (coisas feitas de lã)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そこで 、 その地点で

(地点)

Ok, classe, vamos parar lá para o almoço.
それでは皆さん、今日はここまでです。昼食にしましょう。

羊毛

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom transportou fardos de lã para uma planta de processamento.

ロサンゼルス

(Los Angeles)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

羊毛

substantivo feminino (羊・アルパカなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen tinha uma jaqueta feita de lã quente que ela gostava de vestir no outono.

イ音、イ調

substantivo masculino (música: nota) (音楽・楽譜)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A música começa com um lá.

イ音

substantivo masculino (nota musical) (音楽・キー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eles estão tocando o concerto para piano em lá menor de Grieg hoje à noite.

あそこの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

あそこに

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あちらの、あそこの、向こう側の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

あそこに

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

離れて

(こちらから離れて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você vai lá no bar com a gente?
私たちと一緒に、パブまで行く?

そこに、そこへ

advérbio (a esse, aquele lugar)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Vou aí hoje à noite.

そこに

advérbio (indicando localização)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Lá está ele.

ポンポン

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タータン、格子縞

(padrão: xadrez) (模様)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(同等の)交換(物、条件)

(troca justa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

がんばれ!/しっかりしろ!

Vamos! Vai ser divertido.

マレット

(anglicismo, corte de cabelo dos anos 80s) (髪型)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

やりとり、応酬

(informal: conversa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウールの、羊毛の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

純毛の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そこに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estou indo para lá. Você também vem?

頭上に 、 上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.

あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ

locução adverbial (naquela direção)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

単品

advérbio (料理を単品で注文する)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ao invés de escolher o prato do almoço, ela decidiu pedir à la carte.
セットランチではなく単品で注文することにした。

~流に、~式に、~風に

locução adverbial (no estilo de)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele xinga muito quando está bravo, à la Gordon Ramsay.

神のみぞ知るもの

expressão (informal: algo desconhecido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何が起ころうとも

expressão

オーストラリアに、ニュージーランドに

locução adverbial (na Austrália ou Nova Zelândia)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu estou me mudando para começar uma nova vida lá embaixo.
新しい生活を始めるため、オーストラリアに移住するつもりです。

その時までに、その頃までには

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nessa altura, será tarde demais. A festa começa às 7? Tudo bem, eu devo estar pronto nessa altura.

外では[には]

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

下へ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
下へは行きたくありません、地下室は気味が悪いので。

前後に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

外で 、 屋外で 、 戸外で

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
As crianças estão brincando lá fora.
子供たちは外で(or: 屋外で)遊んでいる。

~の時はいつでも、いつ~ても

conjunção

行ったり来たり

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
O leão andava de um lado para o outro na jaula.

そこで歩いている者は名前を名乗れ!

(命令)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大したことではない

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"O jantar está arruinado!" "Deixa pra lá! Vamos levar para viagem," "Você ainda precisa de carona?" "Não, deixa pra lá! Eu vou pegar o ônibus."
「車で送りましょうか?」「いいえ、大したことではないですよ。バスに乗りますから。」

ヒューヒュー!/ウホウホ!

interjeição (inf., expressão de atração sexual)

さあ、さあね、わからないわ、知らないよ

interjeição (informal) (非形式的)

さあね。/知らない!/分からないよ。

Q:クッキーを食べたのはだれ?A:さあね―私はここに来ただけだから。

その話はもうやめて!

interjeição (会話、非形式的)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
その件についてこれ以上議論したくはありません。もうやめてくれますか。

行くよ、始めるよ

(estamos começando)

"Lá vamos nós!", disse o pai, virando a chave na ignição.

アイラッシュヤーン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マッキノー[マキノー]コート

(衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

刺繍用毛糸、クルーエル(毛糸)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クルーエル刺繍

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たわし、研磨用スポンジ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なんとかさん、あの人

(informal: nome esquecido) (名前を思い出せない場面で)

一流の人、最も優れた人、精鋭

(elite)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高のもの、一番いいもの

expressão (elite)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

譲り合い、持ちつ持たれつ、妥協、駆け引き、ギブアンドテイク

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シェットランドウール

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スチールウール、鋼綿

(palha de aço usada para limpeza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

毛糸玉

(編み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

梳毛糸

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~歳に近づいている、~歳に近い

(aproximando: de certa idade) (年齢)

Tom sempre se recusa a falar a idade dele, mas ele deve estar lá pelos setenta.

誰が〜ても、どんな人が〜ても

pronome

Seja lá quem for que seja o novo CEO, espero que toda a equipe o respeite.

羊毛でできた、羊毛の

locução adjetiva (衣服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esquentou tanto que tiramos todas as nossas roupas de lã.

単品

adjetivo (料理が個々に価格設定されている)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O restaurante oferece uma grande variedade de itens à la carte no cardápio.

行ったり来たり

陰部

advérbio (órgãos genitais)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

それまで

(未来)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele vai começar a ir à escola no outono. Até então, vai morar em casa.

あそこ[向こう、あっち、そこ]で[に、へ]

locução adverbial (informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você já olhou para as estrelas e se perguntou se existe alguém lá em cima?

地獄へ

locução adverbial (figurado: inferno)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

かかってこい!、やってみな!

(BR, informal) (会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Se acha que consegue fazer melhor, manda ver!

ブロード(クロス)

(生地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キャメル生地、ラクダ毛の生地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クルーエル刺繍

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カラクール羊毛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バタバタする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

羊毛に似た、羊毛のような

locução adjetiva (布地)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Parece de lã, mas é sintético.

個々に、個別に

advérbio (1つずつ選択する、1つずつ購入する)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Os clientes podem baixar músicas à la carte.

アソコ

locução adverbial (figurado: partes íntimas) (局部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ラクダの毛の、キャメルの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばたばたする

expressão verbal (figurado, informal) (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Samantha andou de lá para cá na cozinha, preparando-se para a festa.

単品

adjetivo (1つずつ購入することができる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O website permite que as pessoas façam compras à la carte.

梳毛糸の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O suéter é feito de lã penteada macia.

カラクール羊毛の

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

なんてこったい

あきらめる、追うことをやめる

expressão

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Decidimos deixar o assunto para lá.
私達はこの件についてはあきらめた。

羊毛の 、 羊毛でできた

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

素早く歩く 、 行ったり来たりする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele andava para lá e para cá do lado de fora enquanto sua mulher dava à luz o bebê.
妻が赤ちゃんを産んでいる間、彼は外を行ったり来たりしていた。

あっちへいけ!、出て行け!、もういいよ!

interjeição

Está quase na hora da escola - lá vai!

ベリー

expressão (羊毛)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

láの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。