ポルトガル語のapagarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のapagarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのapagarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語apagarという単語は,~を消す, ~を抹消する, ノックアウト、{即刻、強力に}眠らせた。, ~を抹消する 、 消す, ~を消去する, ~を削除する, ~を消す、消火する, ~を消す, 消す, ~を吹き消す, (吸殻など)をもみ消す, ~を擦り取る, 消す, 消す, 修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする, ~をこすり落とす, ~を取り除く, 消す, 灯りを消す、消灯する, 火が消える, 消す, 失神する、意識を失う, 消す、消去する, 消える, ~から~を消す, ~に吸い取り紙をあてる, ~をこすって消す、~を拭い去る, ~をふき取る, こすり落とす, ~のスイッチ[電源]を切る, ~を除く、削除する、除名する, バックスペースキーを押して1字分戻す, ~を削除する 、 デリートする 、 削除キーを押す, ~を殺す[消す], ~を消し去る、~を追い払う, 寝入る, やる、バラす, (記入してあるものを)削除して空白にする, 薄れる, プスっと消える, ~を(~から)削除する, 燃え尽きる, 消える、消灯する, 意識[感覚]を失うほどを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apagarの意味

~を消す

verbo transitivo (消しゴムで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A professora apagou a lista de vocabulário assim que todos os alunos terminaram de copiá-la.

~を抹消する

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O departamento do governo apagou o incidente de seus registros. Sally não conseguia apagar de sua memória a crueldade das palavras de Nell.

ノックアウト、{即刻、強力に}眠らせた。

verbo transitivo (figurado) (強制的)

クロロフォルムは彼女をノックアウトさせた。

~を抹消する 、 消す

(figurado, gíria: matar) (殺す/比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O assassino de aluguel apagou seu alvo.

~を消去する

(BRA, arquivo de computador) (データなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry deletou acidentalmente o arquivo no qual trabalhara o dia todo e precisou começar tudo de novo.

~を削除する

(BRA, texto em um computador) (文字)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alison olhou para o que havia acabado de escrever, decidiu que não gostou, e deletou.

~を消す、消火する

verbo transitivo (火)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Extingua (or: apague) todas as fogueiras antes de ir embora do acampamento.

~を消す

verbo transitivo (灯り・火)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rápido! Alguém por favor apague o fogo!

消す

(extinguir: fogo) (炎・火)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を吹き消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela apagou as velas no bolo de aniversário.
彼女はバースデーケーキのろうそくを吹き消した。

(吸殻など)をもみ消す

verbo transitivo (apagar: um cigarro, etc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を擦り取る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se você escrever a lápis, é mais fácil apagar os seus erros.

消す

verbo transitivo (タバコを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

消す

(火・明かり)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Victoria correu com um balde de água e apagou as chamas.

修正液で~を消す[書き直す]、~をホワイトアウトする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をこすり落とす

(apagar esfregando de forma vigorosa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
先生は黒板に書いた単語のリストをこすって消した。

~を取り除く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

消す

(照明や電化製品を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.

灯りを消す、消灯する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A cidade inteira teve de ser apagada quando a sirene de ataque aéreo soou.

火が消える

(ろうそくなどの)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

消す

(interruptor) (灯りを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

失神する、意識を失う

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O ferimento na cabeça durante o acidente de carro o fez apagar.

消す、消去する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O professor apagou o quadro.
先生は、黒板を消した(or: 消去した)。

消える

(火)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A chama apagou depois de três horas.
火は3時間後に消えた。

~から~を消す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A professora apagou a lista de vocabulário do quadro. O trainee apagou diversos registros do banco de dados.
見習い社員は、データベースから何件かのレコードを消去した。

~に吸い取り紙をあてる

verbo transitivo (remover excesso de tinta) (文字など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をこすって消す、~を拭い去る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をふき取る

verbo transitivo (remover tinta) (こぼれなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

こすり落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のスイッチ[電源]を切る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando saio de casa, eu sempre desligo as luzes.

~を除く、削除する、除名する

(deletar, remover: de uma lista) (リストなどから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

バックスペースキーを押して1字分戻す

(タイプライター)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を削除する 、 デリートする 、 削除キーを押す

(コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Realmente preciso excluir alguns e-mails antigos.

~を殺す[消す]

(matar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dizem que ele foi eliminado pela máfia por roubar dinheiro do cassino.

~を消し去る、~を追い払う

(figurado) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela.
アリソンはその悲惨な出来事を記憶から消し去ろう(or: 追い払おう)とした。

寝入る

(gíria, cair no sono)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Desmontei de sono quando cheguei em casa e acordei quatro horas depois.
家に着くとすぐに寝入ってしまい、4時間後に起きました。

やる、バラす

(俗語: 殺す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(記入してあるものを)削除して空白にする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

薄れる

(memória:) (記憶など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

プスっと消える

(炎)

~を(~から)削除する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Retire essa frase do seu artigo.

燃え尽きる

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A vela extinguiu-se totalmente.

消える、消灯する

(火・明かり)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você poderia colocar outro tronco na fogueira, por favor, antes que ele se extingua.

意識[感覚]を失うほど

locução adverbial (figurado, bebida)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Muitos estudantes universitários bebem até apagar regularmente.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語apagarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。