イタリア語のtrovarceloはどういう意味ですか?

イタリア語のtrovarceloという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtrovarceloの使用方法について説明しています。

イタリア語trovarceloという単語は,見つける 、 発見する, ~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす, ~を発見する、遭遇する, ~を見出す、見つける, 出会う 、 出くわす, ~を見つける、探し出す, findを参照, ~を偶然見つける、~を偶然得る, ~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う, ~に偶然出くわす, ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる, (水脈 、 金鉱)を探す 、 探し当てる, 呼び起こす, さかのぼって, ~を掘り当てる, ~を発見する、~を見出す、~を見つける, 直面する, ~を考案する、発明する, 追跡する, ~をつきとめる、~を特定する, 用意する 、 準備する 、 手配する 、 アレンジする, つきとめる、特定する, ~と連絡をとる, 思いつく, 感知する, ~のために時間をあける, ~を完結させる、終わらせる、停止させる, 落ち着く、安らぐ、安心を得る, 検索ページ, 検索しやすい, 計画を立てる、策略を立てる, 手段を見つける、方法を見つける, 答え[手段、方法]を見つける, 適所を見つける、(自分に適した)所を得る, 足掛かりを得る、足場を得る, ~との関係を築く, 取引する, うまくバランスを取る、うまく両立させる, 安心する、慰めを得る, 調和させる、調整する、差を埋める, 職に就く、仕事を見つける, 理想の恋人を見つける, ...の時間を作る, 問題を解決する, ~を訪ねる, 遊びに来る、たちよる, 立ち寄る, 立ち寄る、寄り道する, ~に新しい家を見つける[与える、あてがう], ~の言い訳をする, ~する時間を見つける、~する時間をつくる, ~に苦労する、~にてこずる, 暇ができる、時間ができる, (~に)偶然出くわす, ~を追求する, ~を捜し出す、追求する, ~を徹底的に論じる、~を話し合う、~について議論する, 見つけにくい, 足場を固める, ~に逃避する, …する時間を作る, 訪ねる;訪問;来訪;訪れ, ~を探す、~をあれこれ考える, 来る、立ち寄る, 解決する, ~の時間を見つける、~の時間をつくる, 〜に逃げ込む、〜を隠れ家にする、〜に安らぎを求める, 時間ができる、時間の余裕を見つける, ~のために時間を取る[裂く、作る], 共鳴する, 関係性を証明する、つながりを明らかにする, 口ごもる, ~を訪問する、訪ねる, 時間をとる, 解決する, ~へやってきて, 家[故郷]へ帰る, (セックス目的に)ひっかける、ナンパする, ~を(なんとか)食べる, 〜についてアイディア出しする、〜についてブレストするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語trovarceloの意味

見つける 、 発見する

verbo transitivo o transitivo pronominale (偶然)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ieri ho trovato dieci dollari per strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 財布をなくしたの?早く見つけなさい。

~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす

(ritenere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trovo la musica moderna piuttosto monotona.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 現代音楽はどれも似通っていると思う(or: 感じる)。

~を発見する、遭遇する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lasciate tutto esattamente come l'avete trovato.
なにもかも、あなたが発見した時のままにしておきなさい。

~を見出す、見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È un problema e dobbiamo trovare una soluzione.
それは困ったことだが、対策を見つけなければならない。

出会う 、 出くわす

(人・事に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho incontrato John alla stazione che aspettava un taxi.
私は駅でジョンがタクシーを待っているところに出くわした。

~を見つける、探し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La scorsa settimana ho perso il mio telefono ma l'ho ritrovato questa mattina.
私は先週、携帯をなくしてしまったが、今朝になって見つけ出した。

findを参照

verbo transitivo o transitivo pronominale (findの過去分詞形)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avevamo trovato un dollaro per terra.
私たちは地面に1ドル落ちているのを見つけていた。

~を偶然見つける、~を偶然得る

(per caso)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi piacerebbe andare a trovare zia June questo weekend.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ナイアガラの滝を見物したいですか?

~に偶然出くわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho trovato questa citazione di Oscar Wilde studiando un altro autore. Durante il weekend degli scrittori, ho incontrato un tipo pieno di contatti utili in campo editoriale.

ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (考え・計画など)

Ho scoperto un ottimo modo per risparmiare: starsene tutto il giorno a letto!

(水脈 、 金鉱)を探す 、 探し当てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (rabdomanzia) (占い棒で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Visto che il ruscello si stava prosciugando, l'agricoltore ha assunto una persona per trovare correnti d'acqua sotterranee nei suoi campi.

呼び起こす

verbo transitivo o transitivo pronominale (coraggio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non sono riuscita a trovare il coraggio di chiedergli un appuntamento.

さかのぼって

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha trovato il suo padre naturale.

~を掘り当てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La città si è sviluppata dopo che qualcuno ci ha trovato l'oro.

~を発見する、~を見出す、~を見つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ragazzi hanno scoperto un forziere con un tesoro sull'isola.
少年たちは島で宝物を発見した。

直面する

(問題に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si è imbattuto in alcuni problemi in quella zona remota.
辺境の地で彼は様々な問題に直面した。

~を考案する、発明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aiutami a escogitare un modo per non farla sedere vicino a me.

追跡する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La posse usò dei segugi per scovare il fuggiasco.

~をつきとめる、~を特定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'azienda del gas sta cercando di localizzare l'origine della perdita.
ガス会社は、漏出元をつきとめようと(or: 特定しようと)している。

用意する 、 準備する 、 手配する 、 アレンジする

(evento) (準備すること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼らはベビーシッターに子供の世話をしてもらうよう手配した。

つきとめる、特定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen alla fine rintracciò lo strano odore nella pila di vestiti sul pavimento della stanza della figlia adolescente.
カレンはようやく、悪臭の源は、娘のベッドルームの床にできた服の山であることをつきとめた。

~と連絡をとる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Può raggiungermi per telefono o e-mail.

思いつく

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

感知する

(sensore)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo scanner di sicurezza ha rilevato qualcosa di strano.

~のために時間をあける

(tempo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Puoi liberarti un po' per passare del tempo con lei?

~を完結させる、終わらせる、停止させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo scrittore si sforzava di concludere il suo complesso racconto.

落ち着く、安らぐ、安心を得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Meditare ogni mattina mi aiuta a concentrarmi.

検索ページ

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

検索しやすい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

計画を立てる、策略を立てる

(informale)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Sono riusciti in qualche modo ad arrivare ore prima di noi.

手段を見つける、方法を見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non so come, ma troverò un modo.

答え[手段、方法]を見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩・問題解決の)

Al momento il problema sembra irrisolvibile, ma sono sicuro che troverai la risposta prima o poi.

適所を見つける、(自分に適した)所を得る

(figurato)

足掛かりを得る、足場を得る

verbo transitivo o transitivo pronominale (letteralmente)

Dopo aver frenato la caduta, riuscì a trovare un appiglio per poter ricominciare la scalata.

~との関係を築く

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli scienziati hanno trovato un legame tra il fumo e il cancro ai polmoni.

取引する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'uomo d'affari portò il socio fuori a pranzo per chiudere un affare.
このビジネスマンはパートナーをランチに連れ出して取引をした。

うまくバランスを取る、うまく両立させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

安心する、慰めを得る

Mi consola sapere che hai fatto del tuo meglio.

調和させる、調整する、差を埋める

(対立・違いなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge.

職に就く、仕事を見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho bisogno di trovare un lavoro che renda bene.

理想の恋人を見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il teenager romantico spera di trovare il vero amore

...の時間を作る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non ho ancora trovato il tempo di fare nessuna delle cose che avevo in programma per oggi.

問題を解決する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を訪ねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se passi a trovarmi dopo possiamo fare i compiti insieme.
後で訪ねてきてくれたら、一緒に宿題ができます。

遊びに来る、たちよる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lui non passa spesso a trovarci.
彼は、あまり遊びに来ません。

立ち寄る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Peter è passato a trovarmi oggi pomeriggio.

立ち寄る、寄り道する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に新しい家を見つける[与える、あてがう]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il governo ha assegnato un nuovo alloggio ai cittadini dopo il tornado.

~の言い訳をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~する時間を見つける、~する時間をつくる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho molto da fare, ma cercherò di trovare tempo per vederti.

~に苦労する、~にてこずる

(物)

暇ができる、時間ができる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Bill alla fine ha trovato il tempo per lavare i piatti.

(~に)偶然出くわす

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'altra notte ho scoperto per caso un vecchio album di foto.

~を追求する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捜し出す、追求する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando si trasferì in una nuova città, decise di cercare persone che la pensassero come lei.

~を徹底的に論じる、~を話し合う、~について議論する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Io ed Ella abbiamo finalmente discusso i dettagli del nostro business plan.
ピーターとフランクはお互いの相違点について徹底的に議論し、仲直りした。 エラと私はやっと仕事の計画について話し合った。

見つけにくい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

足場を固める

(比喩)

Si è affermata nel mondo del teatro dopo aver sostituito l'attrice femminile di punta che si era ammalata.

~に逃避する

Si consolò pensando che in effetti anche tutti gli altri colleghi avevano avuto difficoltà col progetto.

…する時間を作る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questa parete è sudicia, devo trovare il tempo di imbiancarla.

訪ねる;訪問;来訪;訪れ

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non vedo i miei genitori da Natale. È ora di andare a trovarli.

~を探す、~をあれこれ考える

verbo transitivo o transitivo pronominale (言葉・意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si sforzò di trovare le parole più adatte per esprimere i suoi sentimenti.

来る、立ち寄る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se passi a trovarmi questa sera guarderemo un film insieme.
今夜立ち寄ってくれるなら、一緒に映画を見ようよ。

解決する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lavorando insieme, i programmatori risolsero il problema con il codice.
プログラマーたちは共同して、コード上の問題を解決した。

~の時間を見つける、~の時間をつくる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Molte persone si lamentano di non trovare tempo per la lettura.

〜に逃げ込む、〜を隠れ家にする、〜に安らぎを求める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il bambino solo trovava conforto nei libri.

時間ができる、時間の余裕を見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のために時間を取る[裂く、作る]

(時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

共鳴する

verbo transitivo o transitivo pronominale (考えなどに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le sue idee trovavano il favore dell'uditorio di accademici.

関係性を証明する、つながりを明らかにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La polizia ha trovato un collegamento tra l'auto rubata e la rapina di ieri.

口ごもる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi ha chiesto se avevo bisogno di qualcos'altro e non riuscivo a trovare le parole giuste.

~を訪問する、訪ねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John è andata a trovare Mary mentre era all'ospedale.

時間をとる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho parecchio da fare, ma credo che troverò tempo per il cinema stasera.

解決する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno molti problemi da risolvere nel loro matrimonio. // I rapporti tra la dirigenza e il sindacato sono molto tesi. Non si capisce come riusciranno a trovare una soluzione a questa controversia.

~へやってきて

È venuta a farmi visita a casa.

家[故郷]へ帰る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo piccione è sempre il più veloce a tornare a casa.

(セックス目的に)ひっかける、ナンパする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gemma e Jim se la intendevano davvero bene, tant'è che lui era certo di aver trovato la donna con cui andare a letto.

~を(なんとか)食べる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale. figurato: cibo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato davvero un pasto abbondante, ma credo che troverò uno spazio per il dolce.

〜についてアイディア出しする、〜についてブレストする

verbo transitivo o transitivo pronominale (su o a proposito di [qlcs]) (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il gruppo stava sfornando idee di marketing.

イタリア語を学びましょう

イタリア語trovarceloの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。