イタリア語のtirareはどういう意味ですか?

イタリア語のtirareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtirareの使用方法について説明しています。

イタリア語tirareという単語は,引き寄せる, さいころを振る, 引っ張る, ~を振る、投げる, ぐいっと引っ張る 、 引っ張る, 売る、売りさばく, ~をする, 性的に誘惑する, ~を放る 、 投げる, ~を引っ張る, 吸い込む、吸う, 振る, シュートする, うつ、シュートする, ビー玉遊び[石弾き]をする, ボールを放つ[シュートする], ~を(引いて)閉める, ~を投げる, ~をひっぱる 、 グイっとひく, ~をつねる、〜をひねる, 引っ張る、ぐいと引く、強く引く, ~を引っ張る, ~を投げる 、 ほうる, 引っ張る, 引く、引っ張る, 強打する, ~を投げつける, ~をまとめる、組織立てる, ~を振る, ~を張る、引き締める, ~をぐいと引っ張る, ~を強く引く, ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる, ~をピンと張る, ~を~から引き抜く 、 引き出す, 〜に…を投げつける, 値切る、値段交渉する, ~を引き降ろす、引く, 吹き落とす、吹き倒す, ~をすくい上げる、持ち上げる、拾い上げる, ~を引き出す、~を探し出す, ~をひき逃げする, 刺激、誘発, 生きていく 、 暮らす 、 切り盛りする 、 切り抜ける 、 やっていく, 急死する, ~を浜に引き上げる, ~を高揚させる、高める, ~を吸い上げる, 取り除く, ~を(引っ張って)取り除く、~を取り出す, ~を持ち上げる、~を拾い上げる, ~を元気づける、励ます、支える, 生き延びる, 通る 、 通過する 、 通り過ぎる, ~を入手する、調達する, 一時しのぎの、その日暮らしの, 当てずっぽう、当て推量, 鼻をすする音, 節約、倹約、節減, 水を流す, 推測する, 亡くなる、死ぬ、往生した, ~を引っ張る, 殴りかかる、打ってかかる, あてずっぽうで言う, ぶん殴る、パンチを食らわせる, ドラッグバントをする, あてずっぽうで答える, すすり泣く, 交渉、取引、駆け引き, 鼻をクンクンさせる、嗅ぐ, 的に達しない, まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行く, 巻き返し, 安心する, 安心する, 安心する、ほっとする, 歩き続ける, 引き下ろす, 放棄する、キャンセルする, しぶしぶ支払う, うまく通り抜ける、何とかやって行く, どうにかやっていく, コイントスで決める, すっぽかす, 下ろす, ~を引っぱりあげる, ~を育てる 、 ~を養育する, 撤回する、引っ込める、取り消す, 追い出す、押し出す、つまみ出す, ~を伸ばし過ぎる、引っ張りすぎる、無理して伸ばす[引っ張る], ~に打ち勝つ, ~を起こす、立てる, 引き剥がす, 払いのける, ~をグイっと引き上げる, ~を投げ返す, 大急ぎで~を寄せ集める, ~を取り出す[すくい出す]、取り除く, ~を引き剥がす、取り除くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tirareの意味

引き寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (spostare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha tirato il computer verso di sé.
彼はそのコンピュータを自分のほうに引き寄せた。

さいころを振る

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È il tuo turno di tirare.

引っ張る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non smettere di tirare anche se ti senti stanco.

~を振る、投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Soffia sui dadi prima di tirarli.

ぐいっと引っ張る 、 引っ張る

(tirare per un lembo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ragazzina strattonava il cappotto del padre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は父親のコートをぐいっと引っ張った。

売る、売りさばく

(商品)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La nuova merce non sta vendendo.
この新しい商品が売りさばけない。

~をする

(悪事・いたずら)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

性的に誘惑する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non attirerai nessuno con quella orribile frase per rimorchiare.

~を放る 、 投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
sbrigati a lanciare la palla!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 要らない紙はすぐに捨てなさい。

~を引っ張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragazzino tirava con impazienza il braccio della mamma.

吸い込む、吸う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Spesso tossiva dopo aver tirato una boccata di fumo.

振る

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi) (サイコロを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tira i dadi e muovi la tua pedina.

シュートする

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: per fare punto) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il giocatore di basket ha deciso di passare la palla invece di tirare.

うつ、シュートする

verbo transitivo o transitivo pronominale (biliardo) (サッカー賭博・ビリヤード)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È il tuo turno di tirare. Prova a mettere in buca la palla 7.

ビー玉遊び[石弾き]をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (biglie)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.

ボールを放つ[シュートする]

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: per fare punto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha tirato proprio allo scadere del tempo della partita.

~を(引いて)閉める

verbo transitivo o transitivo pronominale (カーテン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ogni sera tirano le tende.

~を投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.

~をひっぱる 、 グイっとひく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La barca trainava un gommone.

~をつねる、〜をひねる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando ero giovane, la maestra tirava il naso ai bambini che non rispondevano correttamente a una domanda.

引っ張る、ぐいと引く、強く引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom tirò la corda e il carico cominciò a sollevarsi in aria.

~を引っ張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore non tirare troppo quel maglione, lo rovinerai.

~を投げる 、 ほうる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.
デボンはボールをダイヤモンドの真上に投げた(or: ほうった)。

引っ張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'animale ha forzato la corda.
その動物はロープを引っ張った。

引く、引っ張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli operai tiravano la fune per far cadere l'albero.

強打する

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: palla) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.

~を投げつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha tirato una palla attraverso la finestra.

~をまとめる、組織立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi tirare la conclusione che vuoi, ma io credo che l'abbia fatto.

~を振る

verbo transitivo o transitivo pronominale (さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tocca a te. Tira i dadi!

~を張る、引き締める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il gonfiore dello stomaco tendeva la cintura.

~をぐいと引っ張る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を強く引く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter ha sollevato in aria il suo amico.

~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jacob lanciò la palla a Pippa.
ジェイコブは、ボールをピッパに投げた。

~をピンと張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~から引き抜く 、 引き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La segretaria ha estratto il fascicolo dall'armadietto.
秘書がファイルをキャビネットから引き出した。

〜に…を投げつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnny fu sgridato per aver tirato un libro addosso a suo fratello.
ジョニーは弟に本を投げつけておこられた。

値切る、値段交渉する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia zia va sempre a fare le compere al mercato invece che nei negozi delle grandi catene perché le piace contrattare.

~を引き降ろす、引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

吹き落とす、吹き倒す

(風)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をすくい上げる、持ち上げる、拾い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone.

~を引き出す、~を探し出す

(figurato) (秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をひき逃げする

(con un veicolo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'autobus ha fatto ritardo perché un ciclista era stato investito da un'auto.

刺激、誘発

(figurato: idee, proposte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Macinare idee non rientra tra i talenti di Lily: non è una molto creativa.

生きていく 、 暮らす 、 切り盛りする 、 切り抜ける 、 やっていく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere.
フルタイムの仕事2つなんてやっていけない。

急死する

(figurato: morire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.

~を浜に引き上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La balena si era arenata sulla costa della Scozia.
クジラはスコットランドで浜に引き上げられた。乗組員たちはボートを浜に引き上げると、陸に上がった。

~を高揚させる、高める

(figurato) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I sermoni hanno lo scopo di risollevare l'assemblea.

~を吸い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli aspirapolvere tirano su la polvere da tappeti e altri superfici.

取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aveva un dente malato che andava estratto.

~を(引っ張って)取り除く、~を取り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を持ち上げる、~を拾い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.

~を元気づける、励ます、支える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio.

生き延びる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

通る 、 通過する 、 通り過ぎる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
バスは私たちのために停まらないで通り過ぎた(or: 通過した)。

~を入手する、調達する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一時しのぎの、その日暮らしの

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Con la crisi molte persone devono stringere la cinghia e tirare a campare.

当てずっぽう、当て推量

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha tirato a indovinare e ha azzeccato la risposta corretta del test.

鼻をすする音

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si capiva che la ragazza stava piangendo perché tirava su col naso.

節約、倹約、節減

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ridurre le spese)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水を流す

(トイレ使用後に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

推測する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se tutto il resto non funziona, allora dovrai semplicemente tirare a indovinare.

亡くなる、死ぬ、往生した

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (スラング)

Hai sentito che suo nonno ha tirato le cuoia?
彼女のお祖母さんが亡くなった事を聞いた?

~を引っ張る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cane voleva rincorrere il gatto così tanto, che tirava il guinzaglio.

殴りかかる、打ってかかる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ero così infastidito dal paparazzo che gli ho tirato un pugno.

あてずっぽうで言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non ho idea di quanti fagioli ci siano nel barattolo. Tiro a indovinare e dico: cinquemila.

ぶん殴る、パンチを食らわせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的)

Dopo essere stato insultato da Bob, Paul gli tirò un pugno.

ドラッグバントをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball) (野球)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

あてずっぽうで答える

verbo transitivo o transitivo pronominale (推量する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lui non sapeva la risposta, così ha tirato a indovinare.
彼はその答えはわからなかったので、あてずっぽうで答えてみた。

すすり泣く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La bambina continuava a tirare su col naso in un angolo.

交渉、取引、駆け引き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鼻をクンクンさせる、嗅ぐ

verbo intransitivo (informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

的に達しない

verbo intransitivo (armi) (弾丸・ロケット)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行く

verbo intransitivo (continuare a guidare senza fermarsi) (運転)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando vedi un autostoppista, ti fermi o tiri dritto?

巻き返し

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel Backgammon Acey-Duecy, quando un giocatore tira i dadi con due numeri uguali può fare la sua mossa e poi tirare di nuovo.

安心する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Possiamo tirare tutti un sospiro di sollievo adesso che l'evaso è stato catturato.

安心する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono stato in pensiero per un bel po', ma quando la bella notizia è arrivata ho potuto finalmente tirare un sospiro di sollievo.

安心する、ほっとする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Puoi tirare un sospiro di sollievo: abbiamo risolto il problema.

歩き続ける

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha provato a salutarlo per la strada, ma lui ha tirato dritto senza aprir bocca.

引き下ろす

verbo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.

放棄する、キャンセルする

(colloquiale)

私たちはパーティーを企画したが、ほとんど全員がキャンセルした。

しぶしぶ支払う

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: soldi in pagamento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Abbiamo fatto una scommessa e hai perso, quindi adesso tira fuori i soldi!

うまく通り抜ける、何とかやって行く

verbo intransitivo

Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per tirare avanti.

どうにかやっていく

verbo intransitivo (figurato, informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

コイントスで決める

(per decidere)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

すっぽかす

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

下ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha tirato giù la scatola dallo scaffale.
彼はその箱を棚から下ろした。

~を引っぱりあげる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ズボンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Will si è tirato su i pantaloni prima di entrare al colloquio.

~を育てる 、 ~を養育する

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
親は子供が良い人間になるよう育てなければならない。

撤回する、引っ込める、取り消す

verbo transitivo o transitivo pronominale (経過など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne.

追い出す、押し出す、つまみ出す

(colloquiale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を伸ばし過ぎる、引っ張りすぎる、無理して伸ばす[引っ張る]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に打ち勝つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を起こす、立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引き剥がす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

払いのける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Glenn ha tirato via rapidamente la tovaglia, lasciando tutte le posate e le stoviglie intatte.

~をグイっと引き上げる

(ズボンなど)

~を投げ返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大急ぎで~を寄せ集める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Giovedì sera a cena ho giusto messo insieme due cose.

~を取り出す[すくい出す]、取り除く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha tirato fuori un po' di gelato dal frigo.

~を引き剥がす、取り除く

(strati, ecc.) (文字通り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語tirareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tirareの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。