イタリア語のpesanteはどういう意味ですか?
イタリア語のpesanteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpesanteの使用方法について説明しています。
イタリア語のpesanteという単語は,重い, 強力な, やっかいな, ふくれていない, 重い, 大きくて重い 、 ずっしりとした, 重い, 退屈な、鈍重な, 湿って重苦しい, 重い、荷物になる, 馬のような、馬に似た, 重い、重苦しい、だるい, 非常に大変な、骨の折れる, 骨の折れるもの、困難なもの, 無礼な、失礼な, 骨の折れる、わずらわしい。厄介な、面倒な, 退屈な、うんざりさせる, 激しい、骨の折れる, ずんぐりした, 足取りの重い、なかなか前に進まない, こってりした、胃にもたれる, よどんでいる、こもっている, 重い、どっしりした, 過酷な、厳しい, 骨の折れる, つらい、苦しい, 沢山の 、 高額な, 厄介な、難儀な、煩わしい, 退屈な、面白くない, おぞましい、陰惨な, かさばった 、 大きい, 体力の要る, 強い, 度の強い, 深い, アルコール度数が高い, 不快な、嫌な, 緩慢な、遅滞気味な、遅れがちな, 雑用 、 雑役, ~の重さを量る, 重さが~である 、 目方が~だけある, ~を(~で)行き詰まらせる、身動きできなくする, ~の重さがある, ~に加重値を与える, 重量、重さ, 〜に影響を与える、〜に感銘を与える, 重機, 暖かい格好をする, 大きな音を立てて進む, ハードカバーの, 力を加えすぎる, こってりした[胃もたれするような]食べ物, 不器用、扱いがへたな事, 心が重たいこと、沈んだ心, 大量の[重たい]食事、こってりした食事, 重金属, 大型運搬車両, 重水, 重荷重, 深く眠る人, 大きな足音, 重量物運搬車, ~を損ねる 、 犠牲を強いる, ドタドタ[ドスンドスン]歩く, 手きびしい, 繊細さが無いこと、手荒な取り扱い、無粋, 締め付け、圧制、強権, ドスドス歩く, 厳しい, のろのろと 、 ゆっくりと, ドシンドシンという音, ドシンドシンと音をさせて歩く, ~より重いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語pesanteの意味
重いaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non provare ad alzare la scatola: è pesante. その箱を無理して持ち上げないで。重いのよ。 |
強力なaggettivo (potente) Per distruggere il nemico, l'esercito ha usato l'artiglieria pesante. |
やっかいな
Le pesanti richieste di suo padre lo hanno portato ad andarsene di casa. |
ふくれていないaggettivo (パンが) Questo pane è pesante perché non hai usato abbastanza lievito. |
重いaggettivo (食べ物が) La carne compatta era un pasto pesante che rimaneva sullo stomaco. |
大きくて重い 、 ずっしりとしたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'operaio ha caricato la scatola pesante sul camion. |
重いaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Questo armadio è un mobile davvero pesante! |
退屈な、鈍重なaggettivo invariabile (figurato: noioso) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
湿って重苦しいaggettivo (空気が) L'aria pesante del Sud in estate può essere opprimente. |
重い、荷物になるaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lo zaino di Jim era pesante mentre lo trascinava su per la montagna. |
馬のような、馬に似たaggettivo (di persona) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
重い、重苦しい、だるいaggettivo (figurato: sensazione) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Aveva le gambe di piombo dopo salita ripida alla torre campanaria. 鐘塔への急な坂を上ったら彼女は足が重く感じられた。 |
非常に大変な、骨の折れる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Raccogliere gli ortaggi è un lavoro spossante. 野菜収穫は骨の折れる仕事だ。 |
骨の折れるもの、困難なもの(informale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Evita il corso di economia col professor Smith: le sue lezioni sono pesanti! |
無礼な、失礼な(言動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il comico negò di aver fatto commenti sgarbati. そのコメディアンは、彼は一切無礼な発言はしていないと言った。 |
骨の折れる、わずらわしい。厄介な、面倒な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
退屈な、うんざりさせる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
激しい、骨の折れるaggettivo (非常に努力を要する) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non iniziare subito con esercizi pesanti dopo la tua malattia. |
ずんぐりした(体格) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I jeans aderenti possono essere difficili da indossare per una ragazza massiccia. |
足取りの重い、なかなか前に進まないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'uomo goffo ha sbattuto contro un bidone della spazzatura e fatto un caos. |
こってりした、胃にもたれるaggettivo (食べ物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tutti si sono sentiti infastiditi dopo il pranzo indigesto. |
よどんでいる、こもっている(figurato, di aria) (空気など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ellie alzò il naso all'aria viziata dell'attico. |
重い、どっしりしたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
過酷な、厳しいaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il duro allenamento del corso lasciò Mary dolorante per giorni. |
骨の折れるaggettivo (仕事など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
つらい、苦しいaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
沢山の 、 高額な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
厄介な、難儀な、煩わしいaggettivo (figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Occuparmi dei miei genitori oltre che dei bambini è una responsabilità opprimente. |
退屈な、面白くない(figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non riesco a sopportare le lezioni noiose del signor Smith; dice sempre la stessa cosa. |
おぞましい、陰惨な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
かさばった 、 大きいaggettivo (衣類が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kara indossava un pesante maglione arancione. |
体力の要るaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il rugby è uno sport pesante (or: faticoso). |
強いaggettivo (accento) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tim veniva dallo Yorkshire e parlava con un forte accento. ティムはヨークシャの出で、強い訛りがある。 |
度の強い(alcolici) (アルコール飲料) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Beve solo liquori forti, la birra mai. |
深いaggettivo (睡眠が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) È caduta in un sonno profondo. |
アルコール度数が高いaggettivo (alcolici) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Questo è un cocktail forte. |
不快な、嫌なaggettivo (lavoro, mansione, ecc.) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I nuovi impiegati devono fare il lavoro sporco. |
緩慢な、遅滞気味な、遅れがちな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hanno trovato un accordo per evitare una lunga battaglia legale per i diritti sul nome. |
雑用 、 雑役(non allettare) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Fare esercizi di matematica mi pesa. |
~の重さを量るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Adam pesò la farina per il pane. |
重さが~である 、 目方が~だけあるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Queste mele pesano quasi mezzo chilo. |
~を(~で)行き詰まらせる、身動きできなくする(rendere la vita difficile) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto. |
~の重さがあるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mark pesa meno di Rick. |
~に加重値を与えるverbo transitivo o transitivo pronominale (statistica) (統計) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I dati sono stati pesati sulla densità di popolazione. |
重量、重さ(単位系の一部) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 英国では、長さや重さ(or: 重量)を測るのにどんな単位系をつかっていますか? |
〜に影響を与える、〜に感銘を与える(figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La dichiarazione del testimone ebbe un forte peso sulla giuria. |
重機(generico) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Una volta venduta la fabbrica hanno provveduto a rimuovere i macchinari. |
暖かい格好をする(informale: coprirsi) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
大きな音を立てて進む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le mucche scalpitavano nel campo. |
ハードカバーのlocuzione aggettivale (本) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
力を加えすぎるlocuzione aggettivale (figurato: indelicatamente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
こってりした[胃もたれするような]食べ物sostantivo maschile (食物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不器用、扱いがへたな事sostantivo femminile (figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il preside accusò la maestra di avere la mano pesante nel correggere i suoi alunni. |
心が重たいこと、沈んだ心sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si avviò sul palco con il cuore pesante per leggere l'elogio funebre del suo migliore amico. |
大量の[重たい]食事、こってりした食事sostantivo maschile (食事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quel pasto pesante mi ha tenuto sveglio tutta la notte con l'indigestione. |
重金属sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I metalli pesanti, come il piombo e il mercurio, sono molto tossici per l'organismo. |
大型運搬車両sostantivo maschile (viabilità: mezzi pesanti) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
重水sostantivo femminile (化学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'acqua pesante viene impiegata nei reattori nucleari per trasformare l'uranio in plutonio. |
重荷重sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Questi camion possono trasportare carichi estremamente pesanti. |
深く眠る人sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sono sempre stato una persona dal sonno pesante - non mi capita quasi mai di svegliarmi durante la notte. |
大きな足音sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
重量物運搬車sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を損ねる 、 犠牲を強いるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tre anni di lavoro incessante, sette giorni su sette e senza vacanze, ha richiesto un pesante tributo: la salute di John ne ha pesantemente risentito. |
ドタドタ[ドスンドスン]歩くverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
手きびしいlocuzione aggettivale (figurato, informale: oppressivo) (比喩) |
繊細さが無いこと、手荒な取り扱い、無粋sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Lo studente aveva la mano pesante nel disegnare, perciò non riusciva ad ottenere buoni risultati. |
締め付け、圧制、強権sostantivo femminile (figurato) (政治) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Lo stato rispose alle proteste con mano pesante, imprigionando rapidamente migliaia di persone. |
ドスドス歩くverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il ragazzo camminava con passo pesante per la strada. |
厳しい(figurato, informale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quando ero piccolo, i miei ci andavano pesante con me. |
のろのろと 、 ゆっくりとlocuzione avverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) I vicini di Jane che abitano al piano di sopra hanno camminato con passo pesante per tutta la notte tenendola sveglia. |
ドシンドシンという音sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Amanda sentì il passo pesante degli stivali di Tim percorrere il sentiero. |
ドシンドシンと音をさせて歩くverbo intransitivo (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) L'uomo camminava con passo pesante per la strada. |
~より重い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のpesanteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
pesanteの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。