イタリア語のindicareはどういう意味ですか?
イタリア語のindicareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのindicareの使用方法について説明しています。
イタリア語のindicareという単語は,~を指し示す 、 指示する 、 示す, ~を示す、~を指し示す, ~を述べる 、 指摘する 、 知らせる, ~のしるしである 、 兆候である, ~を必要とする, ~を指さす, ~を指さす, 明示する, 示す、指し示す, さし示す 、 指さす, 〜を示す, ~を指摘する, ~を示す, ~のしるしである、前兆である, 分かる, と指し示す、と示す, 信号を送る 、 合図する, 〜を信号で送る, ~の名をあげる, ~を見積もる, 示す、指し示す, ~を示す, 識別する, …を…とおく、…を…で表す, 暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露する, ~を示す、意味する, ~を際立たせる、目立たせる、はっきり指摘する, ~の案内板を出す, ~を名指しする 、 ~の名前を挙げる, ~を密告する, 〜を意味する, ~を示す、暗示する, ~の名前を挙げる[明かす], ~を示す, ~を示す 、 指す, ~を(うっかり)見せる、表す, ~を啓示する, 定める、画定する, ~として示す、~のしるしにする, ナビゲートする、道を指示する, ~を座席を変更する, ~に日付欄を付ける, ~をさす、~を指さす, もっともらしく見せる(言う)、うそぶく, 〜を手旗信号で送る, ~を示す 、 教えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語indicareの意味
~を指し示す 、 指示する 、 示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kyle ha indicato il complesso di uffici dove lavora. |
~を示す、~を指し示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il punteggio di Maria nel test indica un elevato livello di intelligenza. |
~を述べる 、 指摘する 、 知らせるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli strumenti del dottore indicano che hai la pressione sanguigna molto alta. |
~のしるしである 、 兆候である
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il comportamento di Jim denota che si dedica molto al suo lavoro. |
~を必要とするverbo transitivo o transitivo pronominale (処置) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) John ha preso le medicine prescritte come indicato. |
~を指さすverbo transitivo o transitivo pronominale (con il dito) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È stato lui, disse il testimone indicando l'imputato. |
~を指さす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Indicò le caramelle sullo scaffale. |
明示するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I fattori che hanno contribuito alla crisi economica erano ben evidenti. |
示す、指し示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il freddo indica l'arrivo dell'autunno. |
さし示す 、 指さすverbo transitivo o transitivo pronominale (指を使って) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ci ha indicato dove dovevamo metterci. 彼女はわたし達がどこへ立てばいいのかさし示した(or: 指さした)。 |
〜を示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tutti gli indizi fanno supporre che sia lui l'assassino dell'assassino. |
~を指摘するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La guida turistica indicava i monumenti man mano che il pullman vi passava vicino. |
~を示すverbo transitivo o transitivo pronominale (合図で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siamo convinti che il suo silenzio significava assenso. |
~のしるしである、前兆である
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un vento come questo significa che sta arrivando un temporale. |
分かるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Questa sigla indica il paese d'origine della persona. この省略記号で、書いた人の出身国が分かる。 |
と指し示す、と示すverbo transitivo o transitivo pronominale (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tutti gli indizi mostrano che Smith è l'assassino. 全ての証拠が、スミスが殺人犯だと示している。 |
信号を送る 、 合図するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'era una sirena che segnalava l'inizio della giornata di lavoro. |
〜を信号で送るverbo transitivo o transitivo pronominale (qualcosa con gesti o espressioni) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の名をあげるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lo scrittore ha indicato Twain quale fonte d'ispirazione. |
~を見積もるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Indicherei il costo in circa cinquecento dollari. |
示す、指し示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La presenza di rappresentanti dell'azienda alla riunione indica la loro volontà di negoziare. |
~を示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era. |
識別する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Puoi dirmi chi è? |
…を…とおく、…を…で表す(数学) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) L'energia è espressa dal simbolo "e". |
暴く 、 明らかにする 、 さらけ出す 、 暴露するverbo transitivo o transitivo pronominale (隠していたものを見せる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I fatti mostrano la verità. 事実は真実を明らかにする。 |
~を示す、意味する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を際立たせる、目立たせる、はっきり指摘するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の案内板を出す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) È facile mancare l'uscita dato che la riserva naturale non è segnalata lungo la strada. |
~を名指しする 、 ~の名前を挙げるverbo transitivo o transitivo pronominale (名前を出す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il rapporto della polizia ha citato tre testimoni. 警察の報告書は3人の目撃者の名前を挙げていた。 |
~を密告する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'ha indicato come autore dell'omicidio. |
〜を意味するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo augurio rivela grandi cose per il futuro. |
~を示す、暗示するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sondaggio evidenzia la sua grande impopolarità. |
~の名前を挙げる[明かす]verbo transitivo o transitivo pronominale (犯罪者など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La polizia ha fatto il nome di un sospettato per questo caso. |
~を示すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il termometro segnava dodici gradi. |
~を示す 、 指すverbo transitivo o transitivo pronominale (温度計などが) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il termometro segna 22 gradi. その温度計は、22度を示している(or: 指している)。 |
~を(うっかり)見せる、表すverbo transitivo o transitivo pronominale (本来隠しているものなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il suo lieve sorriso svelava i suoi veri sentimenti. |
~を啓示するverbo transitivo o transitivo pronominale (宗教) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il Creatore ha rivelato al profeta i suoi desideri. |
定める、画定するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bisogna definire l'obiettivo del progetto. |
~として示す、~のしるしにするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Voci segnate come "private" non sono visibili agli altri utenti. |
ナビゲートする、道を指示する(指示を出す) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Guido io se mi indichi la strada. もしあなたが道を指示してくれれば私は運転しますよ。 |
~を座席を変更するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に日付欄を付けるverbo transitivo o transitivo pronominale (prima di una notizia) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をさす、~を指さす(con il dito) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il bambino indicò il cielo, seguendo un aereo con il dito. その小さな男の子は空をさして、指で飛行機を追った。 |
もっともらしく見せる(言う)、うそぶくverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) La stampa lo rappresenta come il più grande cantante dai tempi di Elvis, ma non è un granché. |
〜を手旗信号で送る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を示す 、 教える(方向) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ci ha diretto verso la porta. 彼女は玄関への行き方を教えてくれた。 |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のindicareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
indicareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。