イタリア語のfiloはどういう意味ですか?

イタリア語のfiloという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfiloの使用方法について説明しています。

イタリア語filoという単語は,…をよる, 糸をよる, 張る、作る, 列 、 並び, 出る、出かける, 始紡する, 手を引く 、 逃げ出す, 列 、 線, 言っている、書いてある, ずらかる, 食い逃げする, コード, 紐, 糸 、 毛糸, 通奏低音, かすかな筋、細いたなびき, 流れ, わずか、1本の毛ほど, 物干しロープ, 一筋, 刺繍糸, ひも 、 鎖 、 コード, ひも 、 鎖 、 コード, コード, 連, ひとつなぎ, ケーブル線, しずく 、 したたり, より糸, ケーブル、電線, 少量、わずか, 線, ケーブル, 網を張る, 死ぬ、息を引き取る, 疾走する、駆けていく、突進する、急いで走る, 外に出る,出る, 繰り出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語filoの意味

…をよる

verbo transitivo o transitivo pronominale (fibre tessili) (糸を作る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I tessitori filano la fibra tessile in filati e poi ne fanno tessuti.
織工たちは、繊維をよって糸にし、布を織る。

糸をよる

verbo intransitivo (fibre tessili)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il lavoratore tessile sapeva filare velocemente.
その繊維工は、素早く糸をよる方法を知っていた。

張る、作る

verbo transitivo o transitivo pronominale (クモが巣を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragno tesse la ragnatela per catturare gli insetti.
クモは網を張って(or: 作って)、昆虫を捕らえる。

列 、 並び

sostantivo maschile (一列に並んでいるもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace piantare filari di giunchiglie.
私はスイセンをまっすぐ並べて植えたい。

出る、出かける

verbo intransitivo (colloquiale) (急いで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Filiamo, dobbiamo essere là entro venti minuti.

始紡する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手を引く 、 逃げ出す

verbo intransitivo (colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa festa fa pena; io taglio la corda.

列 、 線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha piantato un fila di patate in giardino.
彼は庭にじゃがいもを一列植えた。

言っている、書いてある

(avere una buona fluidità)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ascolta bene l'espressione, e nota come scorre.

ずらかる

(informale, figurato) (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

食い逃げする

(informale) (飲食店から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando ci siamo accorti che non avevamo soldi per pagare al bar ce la siamo data a gambe.
カフェで払う金が無い事に気づき、俺たちは食い逃げするしかなかったんだ。

コード

sostantivo maschile (elettrico) (電化製品の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Possiamo far passare i cavi sotto alla moquette.
コードは絨毯の下を這わせてもいいな。

sostantivo maschile (filo di base)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Usa un filo per unire le pezze.
紐を使って部品を縛ってください。

糸 、 毛糸

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marilyn prese del filo e iniziò a lavorare a maglia.

通奏低音

(figurato) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un filo di umorismo attraversava tutto il suo discorso.
彼のスピーチには、ユーモアの通奏低音が途切れることなくあった。

かすかな筋、細いたなびき

sostantivo maschile (煙など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un filo di fumo proveniente dal camino ondeggiava nel cielo.

流れ

sostantivo maschile (figurato: di discorso, ecc.)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Diedi un'occhiata alla TV e persi rapidamente il filo della nostra conversazione.
ちょっとテレビに目をやっただけで、会話の流れが分からなくなった。

わずか、1本の毛ほど

sostantivo maschile (un poco, una piccolissima quantità di) (程度を表して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La finestra si è rotta giusto un filo.

物干しロープ

(per il bucato) (洗濯)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha steso i vestiti sul filo per farli asciugare.
彼女はその洋服を物干しロープにかけて乾かした。

一筋

sostantivo maschile (di fumo) (煙の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un filo di fumo salì dal camino.

刺繍糸

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim ha usato del filo colorato per ricamare il suo cappello.

ひも 、 鎖 、 コード

(di fune)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Maria afferrò un trefolo lento di filo dalla gonna.

ひも 、 鎖 、 コード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carl legò il pacco con la corda.
カールはひもで小包を縛った。

コード

sostantivo maschile (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo filo (or: cavo) è troppo corto per arrivare alla presa elettrica.

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La collana di Tamsin era un singolo giro di perle.

ひとつなぎ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molly indossava un filo di perle intorno al collo.

ケーブル線

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli acrobati erano sospesi a dei cavi di modo che sembrasse che stessero volando.

しずく 、 したたり

(di liquido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
James non aveva chiuso bene il rubinetto e ne usciva ancora un filo d'acqua.

より糸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Legate il pacco con dello spago.

ケーブル、電線

sostantivo maschile (elettrico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dietro il mio computer c'è un groviglio di cavi.

少量、わずか

(figurato: piccola quantità)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

sostantivo maschile (di luce) (光などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un filo di luce è filtrato attraverso le tende.

ケーブル

sostantivo maschile (elettricità)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim ha cambiato il cavo del telefono.

網を張る

verbo intransitivo (クモ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il ragno tesse la tela abilmente.
そのクモは上手に網を張る。

死ぬ、息を引き取る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tre ore dopo l'ictus, si è spenta.

疾走する、駆けていく、突進する、急いで走る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arriverai in ritardo a scuola, fila via di corsa!

外に出る,出る

verbo intransitivo (informale: andarsene)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'allarme antincendio scattò e tutti dovettero filare via.

繰り出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (ロープを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語filoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。