イタリア語のfiancoはどういう意味ですか?

イタリア語のfiancoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfiancoの使用方法について説明しています。

イタリア語fiancoという単語は,腰 、 ヒップ, 横腹 、 わき腹, (タイヤの)側面部, 側面, 脇腹, (褶曲の)翼部, 丘の斜面、丘の中腹、山腹, 側面, ~を回れ右させる, 山腹、山の斜面, 側, 面 、 側面, 側部の、側面の, ~の味方につく, イライラさせる物 、 苦痛の種, 〜の傍らに、〜の横に、〜の隣に, 横に, 並んで, 〜に隣り合う、〜と並ぶ, ~に沿って, ~のそばに, ~のすぐ隣に, 横風, いらいらさせること、腹の立つこと[人], ~のそばに 、 ~の近くに 、 ~の横に 、 ~の隣に 、 ~の傍らに, ~の長さに沿って、~に沿って, ~の他に、~に加えて, ~に沿って, ~と連帯する、~と結束する, 走りすぎる、転がって行く, ~を側面から包囲する, ~を並置する、並べて置く, 丘の斜面の[にある]、山腹の[にある], 山腹にある、山の中腹の, 〜に味方する, 横に並んで、左右に並んで, ~に沿って 、 ~沿いに 、 ~と平行して, 心地よく寄り添う, 支える, 股関節が外れた, ~の側面を攻撃する, 側面から、横から, …と一緒に, ~の側面にぶつかる, サイドアーム, 山腹, ~のすぐそこにを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fiancoの意味

腰 、 ヒップ

(anatomia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marta si è rotta l'anca cadendo dalle scale.
マーサは階段から落ちて、腰の骨を折った。

横腹 、 わき腹

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il cacciatore ha colpito il cervo su un fianco.

(タイヤの)側面部

sostantivo maschile (di pneumatico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

側面

sostantivo maschile (軍隊・部隊の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cavalleria attaccò il nemico sul fianco.

脇腹

sostantivo maschile (corpo umano)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi fa male il fianco, chissà perché.
私は脇腹が痛む。なぜだろうか?

(褶曲の)翼部

sostantivo maschile (地質学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I fianchi della faglia erano simmetrici.

丘の斜面、丘の中腹、山腹

(di una collina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il contadino arò il pendio per prepararlo alle sementi da piantare.

側面

sostantivo maschile (建物などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'edera è cresciuta sul fianco dell'edificio.

~を回れ右させる

interiezione (militare) (軍事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fianco destro!

山腹、山の斜面

sostantivo maschile (di montagna)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo versante è scosceso e coperto di rocce.

(場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
その川のこちら側はあちら側より緑が多い。

面 、 側面

sostantivo maschile (立体構造のある側面)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è un buco sul fianco della scatola.
その箱の側面に穴が開いている。

側部の、側面の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Molti tipi di esercizio preferiscono i movimenti laterali.

~の味方につく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il capo era fiancheggiato dai suoi due consiglieri più fidati.

イライラさせる物 、 苦痛の種

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜の傍らに、〜の横に、〜の隣に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Durante il banchetto mi siederò al tuo fianco.

横に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Gira a fianco e dovresti trovare il panificio.

並んで

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

〜に隣り合う、〜と並ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に沿って

Abbiamo costruito un muro di contenimento sul fianco della terrazza.

~のそばに

~のすぐ隣に

(表現)

横風

sostantivo maschile (aeronautica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いらいらさせること、腹の立つこと[人]

(volgare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wendy è proprio una rompicoglioni. Vuole sempre copiare i miei compiti invece di farseli da sola.

~のそばに 、 ~の近くに 、 ~の横に 、 ~の隣に 、 ~の傍らに

preposizione o locuzione preposizionale (近く、かたわらにある)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tengo una torcia elettrica di fianco al mio letto.
私は懐中電灯をベッドのそばに置いている。

~の長さに沿って、~に沿って

彼女はパーティー用にパティオに沿って小さなライトをつるした。

~の他に、~に加えて

~に沿って

~と連帯する、~と結束する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: essere solidale) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

走りすぎる、転がって行く

verbo intransitivo (車両など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を側面から包囲する

verbo transitivo o transitivo pronominale (militare) (軍事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を並置する、並べて置く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho messo le due sedie l'una di fianco all'altra per confrontarle e vedere qualera la più alta.

丘の斜面の[にある]、山腹の[にある]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli escursionisti si rifugiarono in un riparo sul fianco della collina.

山腹にある、山の中腹の

locuzione avverbiale (di montagna)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo iniziato ad affittare il nostro cottage sul versante.

〜に味方する

(figurato: a supporto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Grazie a Dio tuo marito sarà sempre al tuo fianco poiché ti vuole bene.

横に並んで、左右に並んで

locuzione avverbiale (figurato)

I nostri due paesi stanno fianco a fianco nell'affrontare questa nuova minaccia.

~に沿って 、 ~沿いに 、 ~と平行して

preposizione o locuzione preposizionale

A fianco della strada c'era un uomo che vendeva noccioline.

心地よく寄り添う

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'uccellino si accoccolò vicino alla madre.

支える

verbo intransitivo (sostenere, non abbandonare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco.

股関節が外れた

locuzione aggettivale (家畜)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の側面を攻撃する

(militare) (部隊など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

側面から、横から

locuzione aggettivale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

…と一緒に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
"Vieni a sederti accanto a me" disse Minnie al nuovo ragazzo.

~の側面にぶつかる

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

サイドアーム

sostantivo femminile (pistola, ecc.) (武器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

山腹

sostantivo femminile (地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のすぐそこに

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il ristorante è proprio a fianco dell'autostrada.

イタリア語を学びましょう

イタリア語fiancoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。