イタリア語のfeliceはどういう意味ですか?

イタリア語のfeliceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfeliceの使用方法について説明しています。

イタリア語feliceという単語は,楽しい 、 愉快だ, 満ち足りた, うれしい, 幸いな, めでたい, 幸福な、幸せな, 楽しそうな、喜びに満ちた, 大喜びの, 幸福な、のどかな, 幸運な、幸福な, 楽しい, はしゃいだ、浮ついた, 幸福な、幸せな、ラッキーな, うまくいく 、 成功する 、 好結果である, うれしい 、 喜ばしい, 能天気な 、 のんきな 、 気ままな 、 屈託のない, 元気いっぱいな、 快活な 、 機嫌が良い, 喜ぶ、大喜びする, 喜びに満ちた[に湧く]、歓喜する、大喜びの, 楽しい、喜ばしい, 喜んだ、満ち足りた、充足した, 能天気な、ちゃらんぽらんな, すてきな 、 楽しい 、 愉快な, 歓喜の、大喜びの, 楽しい、嬉しい, うれしい 、 楽しい, 喜んで~する, ~について喜ぶ、~を幸せに思う, ~に満足している, 不運な、不幸な, 大喜びの、大満足の, いつまでも幸せに, 安全な場所、避難場所、安全な隠れ家, 結婚の喜び, あけましておめでとう!, 成功加齢者、サクセスフルエイジング, ~を喜ばせる[楽しませる], (~して)満足する, いつまでも幸せに, 大喜びする, 喜ぶを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語feliceの意味

楽しい 、 愉快だ

(楽しむ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando ci frequentavamo la scorsa primavera ero felice.
春にデートした時は幸せだった。

満ち足りた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mara è una persona serena e sorride spesso.
マーラは満ち足りた人で、よく微笑みを浮かべている。

うれしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono felice che tu sia venuto.
あなたが来てくれてうれしいです。

幸いな

aggettivo (古風)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si sono incontrati per una felice coincidenza.

めでたい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono felice per le tue belle notizie!

幸福な、幸せな

aggettivo

Furono felici per i primi mesi di matrimonio.
彼らは新婚数か月はとても幸せだった。

楽しそうな、喜びに満ちた

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大喜びの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Mio fratello era felice quando ha aperto il suo regalo di compleanno.

幸福な、のどかな

aggettivo (relativo a un periodo passato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'anziana sigora si ricordò della sua infanzia come di un periodo felice.

幸運な、幸福な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

楽しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando avrà luogo il lieto evento?

はしゃいだ、浮ついた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

幸福な、幸せな、ラッキーな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono molto fortunato ad avere una famiglia numerosa che mi sostiene.

うまくいく 、 成功する 、 好結果である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua proposta per l'incarico ha avuto successo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼が企画した通信販売のプランで彼の会社は儲かった。

うれしい 、 喜ばしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono contento di sapere che verrai.
来てくださると聞きうれしいです。

能天気な 、 のんきな 、 気ままな 、 屈託のない

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Anche nei momenti di stress MaryAnne è una persona spensierata.

元気いっぱいな、 快活な 、 機嫌が良い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fiona di solito è allegra (or: felice) di mattina.
フィオナは、朝、元気いっぱい(or: 快活)だ。

喜ぶ、大喜びする

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Edward era contentissimo di rivedere il suo vecchio amico.
エドワードは旧友に再会して大喜びした。私は君がくれたプレゼントを本当にうれしく思っている。

喜びに満ちた[に湧く]、歓喜する、大喜びの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Martha era esultante per aver vinto il primo premio al concorso. // Gli scioperanti esultanti di gioia festeggiavano la vittoria sui loro datori di lavoro.

楽しい、喜ばしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

喜んだ、満ち足りた、充足した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il neonato sembrava felice dopo il pasto.

能天気な、ちゃらんぽらんな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すてきな 、 楽しい 、 愉快な

aggettivo (situazione)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ken ha augurato a tutti un felice Natale e se ne è andato a casa.

歓喜の、大喜びの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ho capito che Simon aveva passato l'esame di guida dall'espressione soddisfatta che aveva sul volto.

楽しい、嬉しい

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うれしい 、 楽しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La famiglia era felice quando apprese la notizia.

喜んで~する

(rafforzativo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se hai fame, ti preparo volentieri uno spuntino.
お腹がすいてるなら、私は喜んで軽い食事でも作りますよ。

~について喜ぶ、~を幸せに思う

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho così tante cose nella mia vita di cui essere felice.
私の人生におけるたくさんのことを幸せに思います。

~に満足している

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Emily era tutt'altro che felice delle novità al lavoro.
職場での変化に、エミリーは満足していなかった。

不運な、不幸な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大喜びの、大満足の

aggettivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Angelina è felice come una Pasqua perché le hanno regalato un cucciolo per il suo compleanno.

いつまでも幸せに

(letterario) (童話・おとぎ話)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cenerentola sposò il suo Principe Azzurro e vissero per sempre felici e contenti.

安全な場所、避難場所、安全な隠れ家

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo aver attraversato un periodo così difficile, lei sentiva di aver finalmente raggiunto un porto sicuro.

結婚の喜び

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nostro è stato un bel matrimonio contrassegnato da 36 anni di felice vita matrimoniale.

あけましておめでとう!

interiezione (会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Tutti fecero un brindisi coi bicchieri augurandosi buon anno.

成功加齢者、サクセスフルエイジング

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を喜ばせる[楽しませる]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho accettato di partecipare al matrimonio per fare felice mia madre, sebbene non sopporti affatto il suo nuovo marito.

(~して)満足する

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Era contenta di sapere della sua promozione.
彼の昇進を知って、彼女は満足した。

いつまでも幸せに

(letterario)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il gatto perduto venne ritrovato nell'attico e la famiglia visse per sempre felice e contenta.

大喜びする

verbo (seguito da subordinata)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono contento che tu sia riuscito a venire alla festa.

喜ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

イタリア語を学びましょう

イタリア語feliceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。