イタリア語のdomandaはどういう意味ですか?

イタリア語のdomandaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdomandaの使用方法について説明しています。

イタリア語domandaという単語は,質問, 疑問文、質問, 質問 、 問い合わせ 、 照会, 質問、疑問, 申し込み 、 応募 、 申請 、 出願, 召喚状, 要求、依頼, 差し止め請求, 申請書、申込書、願書, (裁判所への)請願、申立、上申, 需要 、 要望 、 要求, 申請書 、 申込書 、 願書 、 応募書類 、 出願書類, 尋ねる、聞く、問う、問い合わせる, ~を頼む 、 要請する, 需要, 応答装置、中継器、トランスポンダ, あなたの質問に答えると, 特許出願中、特許審議中, 反訴要求, 大きな需要、高需要, いい質問、適切な質問, 未解決の問題、議論の余地のある問題, ?、クエスチョンマーク、疑問符, 修辞疑問文, ボーナス問題, 市民権申請書, 「はい」か「いいえ」で答える質問, 大学願書, 需要予測に基づく販売計画, 雇用申請書, 特許出願, 付加疑問, 需要と供給, 付加疑問, ひっかけ問題、ひっかけ質問、落とし穴のある問題, 便乗値上げ、価格のつり上げ, どっちもどっち論法、どっちもどっち, 仕事に応募する, 便乗値上げをする、価格をつり上げる, いい質問だね。/いいところに気が付いたね。, 気の利いた発言, 緊急の質問, 自由回答式質問, (~に)質問をする, 反訴要求する, 〜の便乗値上げをする、〜の価格をつり上げる, (裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する, 自由形式の質問, ~を申立てる, 当てる, 申し立てる, …に出願する, 大需要、盛んな売れ行き, 需要の激増, ~に申し込む、応募するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語domandaの意味

質問

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho una domanda sulla procedura.
私はその手続きについて質問がひとつあります。

疑問文、質問

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un'affermazione o una domanda?

質問 、 問い合わせ 、 照会

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle ha inviato una richiesta alla reception. Ellie lavora in un call center dove gestisce delle richieste.
カイルは受付に問い合わせ(or: 照会)を行った。エリーはコールセンターで働き、問い合わせを処理している。

質問、疑問

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

申し込み 、 応募 、 申請 、 出願

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua richiesta di prestito è stata rifiutata.
彼のローン申し込みは拒否された。

召喚状

(documento, modulo) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

要求、依頼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua richiesta è stata respinta per mancanza di fondi.
資金不足のため、要求が拒否されました。

差し止め請求

(documento: richiesta di brevetto) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sistema di caveat per i brevetti negli Stati Uniti iniziò nel 1836.

申請書、申込書、願書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per avere la carta della biblioteca, basta il modulo di richiesta compilato e una foto tessera.

(裁判所への)請願、申立、上申

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giudice ha rigettato l'istanza del ricorrente per ritardare il procedimento.

需要 、 要望 、 要求

sostantivo femminile (需要)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Di questi tempi ormai c'è poca richiesta per le riparazioni di macchine da scrivere.
最近、タイプライター修理の需要(or: 要求)がほとんどない。

申請書 、 申込書 、 願書 、 応募書類 、 出願書類

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai riempito il modulo di domanda per quel lavoro?
あの仕事の申込書(or: 応募書類)を記入しましたか?

尋ねる、聞く、問う、問い合わせる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per la prenotazione dei posti a teatro siete pregati di rivolgervi alla reception.
劇場の予約については受付でお問い合わせください。

~を頼む 、 要請する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
彼女はそのレポートを終わらせるためにもう少し時間をもらえるよう要請した。

需要

sostantivo femminile (economia) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La domanda di auto nuove era cresciuta del 15%.
新車の需要は15%上昇した。

応答装置、中継器、トランスポンダ

(通信)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなたの質問に答えると

(singolare)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
In risposta alla tua domanda: no, non è sposato.

特許出願中、特許審議中

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

反訴要求

sostantivo femminile (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大きな需要、高需要

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è una forte domanda per le utilitarie, signore.
これらの小さい車は大きな需要があります。

いい質問、適切な質問

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È giusto dare soldi ai mendicanti? Buona domanda.

未解決の問題、議論の余地のある問題

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante un colloquio è meglio fare delle domande aperte, per incoraggiare l'altra persona a parlare di sé.

?、クエスチョンマーク、疑問符

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una frase scritta con funzione di domanda deve terminare con un punto di domanda.

修辞疑問文

sostantivo femminile (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ボーナス問題

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

市民権申請書

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il modo di ottenere la cittadinanza è quello di compilare una domanda di cittadinanza.

「はい」か「いいえ」で答える質問

sostantivo femminile

大学願書

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mia figlia è stata impegnata tutto il fine settimana a compilare la domanda di iscrizione all'università.

需要予測に基づく販売計画

雇用申請書

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per essere considerati per questa posizione dovete compilare una domanda di lavoro.

特許出願

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

付加疑問

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

需要と供給

sostantivo femminile (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

付加疑問

(inglese)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひっかけ問題、ひっかけ質問、落とし穴のある問題

(事柄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

便乗値上げ、価格のつり上げ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aumento dei prezzi delle forniture mediche è stato un fenomeno comune durante la pandemia.

どっちもどっち論法、どっちもどっち

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仕事に応募する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'unico mio compito per oggi è fare una domanda di lavoro.
今日唯一やらなければならないことは、仕事に応募することです。

便乗値上げをする、価格をつり上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alcune agenzie di stato prendono di mira le aziende che aumentano i prezzi in base alla domanda.

いい質問だね。/いいところに気が付いたね。

interiezione

Se la amo? Bella domanda!

気の利いた発言

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緊急の質問

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自由回答式質問

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Come il progetto sarebbe stato finanziato rimase una questione aperta, che doveva trovare risposta prima di avere l'approvazione dei votanti.

(~に)質問をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mia figlioletta mi fa tante domande.

反訴要求する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜の便乗値上げをする、〜の価格をつり上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quel negozio sta aumentando i prezzi d mascherine e igienizzanti in base alla domanda.

(裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovrebbe presentare una domanda al tribunale per un'ordinanza restrittiva.

自由形式の質問

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La professoressa disse agli studenti di fare domande a risposta aperta.

~を申立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'avvocato ha presentato una domanda di grazia al presidente.

当てる

(richiamare uno studente che parla) (教師が生徒を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La professoressa mi ha chiamato, ma non ho saputo rispondere perché non ero stato attento.

申し立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (法的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'azienda di Jeff è fallita e lui è stato costretto a presentare l'istanza di fallimento.
ジェフの会社は立ち行かなくなり、彼は破産を申し立てることを余儀なくされた。

…に出願する

(学校や資格などの試験)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cathy ha fatto domanda in tre università ma nessuna l'ha accettata.
ケイシーは3つの大学に出願したが、どこにも受からなかった。

大需要、盛んな売れ行き

(informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo avuto una sfilza di richieste di queste teiere perché erano state messe in offerta.

需要の激増

sostantivo femminile (di beni)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era una forte domanda per quella bambola famosa prima di Natale.

~に申し込む、応募する

verbo transitivo o transitivo pronominale (求人に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mio fratello ha fatto domanda di lavoro alla Microsoft e gli hanno offerto un posto.

イタリア語を学びましょう

イタリア語domandaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

domandaの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。