イタリア語のdolceはどういう意味ですか?

イタリア語のdolceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdolceの使用方法について説明しています。

イタリア語dolceという単語は,甘い 、 甘口の, 淡水の 、 真水の, 硬水でない、飲みやすい, 甘味, 甘い, 心地よい, 思いやりのある, デザート, かわいい 、 かわいらしい, ドルチェで 、 柔らかく滑らかに, ゆるやかな、なだらかな, ドルチェの, 軟音の, ゆるやかな, 耳に心地よい、甘美な, デザート, 静かな 、 穏やかな, なめらかな、円滑な, 軟性の, 軟音の, 気持ちいい、好ましい, ケーキ 、 洋菓子, クーヘン, プリン, 芳醇な 、 まろやかな, 砂糖入りの、砂糖を使った, 滑らかな、甘美な, ~を愛する 、 ~好きの, マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い, 甘い 、 柔らかい, 優しい, ペストリー生地, やさしい 、 おもいやりのある, 穏やかな, 妊娠している、出産予定の, すごくかわいい, ヒドラ, 遠回しに~を伝える、オブラートに包んで~をいう, 真水の、淡水性の, 甘さ控えめの、セミスイートの, 蜂蜜のように甘い, 穏やかな, ジェロー, ザリガニ, アメリカンショートケーキ, パンケーキ、ホットケーキ, (ココナツ入り)マカロン, パノーチャ、黒糖キャンディー, プリンパン、パンプディング, チョコレートケーキ, 淡水湖, なだらかな坂道、スロープ, チョコレート, サツマイモ, スイートワイン, クリスマスケーキ, ライスプティング, アップル・クリスプ, バス・パン, 気楽な生活, 淡水真珠, 妻[奥さん]、夫[旦那(さん)], お腹に赤ちゃんがいる, 真水の、淡水の, 甘ったるい、甘い, リコーダー、縦笛, ショートケーキ, アーモンドケーキ, ベークドビーンズ, トウモロコシ, 妊娠する、身ごもる、はらむ, ドライフルーツを入れたパン, スポンジ、スポンジケーキを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dolceの意味

甘い 、 甘口の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo dessert è molto dolce.
そのデザートは甘すぎる。

淡水の 、 真水の

aggettivo (acqua) (海水に対して)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il contenitore di pesce è pieno di acqua dolce, non salata.
この水槽には海水ではなく淡水が入っています。

硬水でない、飲みやすい

aggettivo (acqua: non salata) (水が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa fontana eroga acqua dolce.

甘味

sostantivo maschile (cibi, non salato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
James preferisce il salato al dolce.

甘い

aggettivo (non salato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Preferisco gli snack dolci a quelli salati.
私は塩辛いお菓子より、甘いお菓子が好きだ。

心地よい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La band suonava una melodia dolce.
バンドは心地よいメロディを奏でた。

思いやりのある

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
James è un uomo dolce.

デザート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vuoi del gelato per dessert?
デザートにアイスクリームはいかがですか。

かわいい 、 かわいらしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hai un cane adorabile.
かわいい(or: かわいらしい)犬をかっているのね。

ドルチェで 、 柔らかく滑らかに

avverbio (musica) (音楽)

ゆるやかな、なだらかな

aggettivo (pendio) (斜面など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prova le discese dolci se indossi gli stivali nuovi.

ドルチェの

aggettivo (musica: andamento) (音楽)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

軟音の

aggettivo (consonante) (子音が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tutti i versi della poesia terminano con suoni consonantici dolci.

ゆるやかな

aggettivo (pendio)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In fondo al giardino una dolce pendenza conduce giù nel campo.

耳に心地よい、甘美な

aggettivo (suono) (音楽など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suono gradevole da soprano della mamma si sentiva in tutta la casa.

デザート

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Di solito mangiamo il dessert dopo aver mangiato pietanze salate.

静かな 、 穏やかな

aggettivo (風・音など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La dolce corrente muoveva i ciottoli sul fondo del ruscello.
穏やかな流れが、小川のなかの石を今の形にした。

なめらかな、円滑な

aggettivo (動作などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
i movimenti del ballerino erano armoniosi.

軟性の

aggettivo (水が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La città poteva contare su un'acqua oligominerale naturale.

軟音の

aggettivo (fonetica) (音声)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La 'c' morbida si pronuncia in inglese come una 's'.

気持ちいい、好ましい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ケーキ 、 洋菓子

(デザート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amo le torte fatte con un sacco di cioccolato.
私はチョコレートをふんだんに使ったケーキが好きだ。

クーヘン

(菓子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プリン

(デザート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

芳醇な 、 まろやかな

aggettivo (味)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il vino aveva un gusto buono e dolce.

砂糖入りの、砂糖を使った

aggettivo (食品)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mangiare cereali zuccherati al mattino può aumentare la quantità di zucchero nel sangue a un livello dannoso. Preferisco gli snack salati a quelli dolci.

滑らかな、甘美な

(音・声)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を愛する 、 ~好きの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Zoe ha dato al suo ragazzo un bacio affettuoso.

マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い

aggettivo (味が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I peperoncini erano abbastanza dolci, ma a Sarah non sono comunque piaciuti.
その唐辛子はマイルドな方だったが、それでもサラは好きになれなかった。

甘い 、 柔らかい

aggettivo (parole, voce) (声が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

優しい

aggettivo (様子)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il sorriso dolce di Catherine la faceva apprezzare da tutti.
優しい笑顔のキャサリンは、みんなから好かれていた。

ペストリー生地

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
William e Hele hanno mangiato dei dolcetti con il caffè.

やさしい 、 おもいやりのある

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La dolce moglie di Peter lo confortò quando perse il lavoro.
ピーターのやさしい妻は、彼が失業した時も彼を慰めた。

穏やかな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il pilota ha fatto un atterraggio morbido.

妊娠している、出産予定の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le donne incinte sono le benvenute a partecipare al laboratorio per genitori.

すごくかわいい

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il tuo viso innocente era delizioso la prima volta che ti ho incontrata.

ヒドラ

(zoologia: polipo di acqua dolce) (生物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遠回しに~を伝える、オブラートに包んで~をいう

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Addolcirò quello che ho da dirgli, in modo da non sconvolgerlo troppo.

真水の、淡水性の

locuzione aggettivale (animale) (生物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lago ospita molte specie di pesci di acqua dolce.

甘さ控えめの、セミスイートの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

蜂蜜のように甘い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questi cupcake sono dolci come il miele!

穏やかな

(話すときの口調や声が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rimasi stupito quando mia sorella che ha una voce dolce cominciò a urlare contro di me.

ジェロー

sostantivo maschile (alimenti) (商標)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avevo ancora fame, ma per dessert avevano solo un dolce di gelatina.

ザリガニ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アメリカンショートケーキ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パンケーキ、ホットケーキ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(ココナツ入り)マカロン

sostantivo maschile (菓子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パノーチャ、黒糖キャンディー

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プリンパン、パンプディング

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チョコレートケーキ

(dolce rotondo) (菓子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La "torta del diavolo" è un tipo di torta al cioccolato.

淡水湖

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci piace andare a pescare nei laghi d'acqua dolce tra le montagne.

なだらかな坂道、スロープ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チョコレート

sostantivo maschile (菓子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サツマイモ

sostantivo femminile (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo sformato di patata dolce è un piatto tipico dell'America meridionale. Mi piacciono le patate dolci gratinate col formaggio.

スイートワイン

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I vini dolci sono di solito serviti come dessert.

クリスマスケーキ

sostantivo maschile (UK)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライスプティング

sostantivo maschile (菓子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo dolce di riso è buonissimo, mamma!

アップル・クリスプ

sostantivo maschile (デザート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バス・パン

sostantivo maschile (パンの種類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気楽な生活

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

淡水真珠

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le perle di mare hanno un valore maggiore delle perle d'acqua dolce.

妻[奥さん]、夫[旦那(さん)]

sostantivo femminile (coniuge)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お腹に赤ちゃんがいる

verbo intransitivo (figurato: incinta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

真水の、淡水の

locuzione aggettivale (lago)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lago è vicino all'oceano, ma è ancora uno specchio di acqua dolce.

甘ったるい、甘い

(味覚)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I bambini amavano il sapore zuccheroso delle caramelle.

リコーダー、縦笛

sostantivo maschile (楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spesso è il flauto dolce il primo strumento che imparano a suonare i bambini.

ショートケーキ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アーモンドケーキ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベークドビーンズ

sostantivo plurale maschile (糖蜜とトマトソースで煮た豆料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In Quebec per colazione mangiamo fagioli in salsa dolce.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ケベックではベークドビーンズを朝食に食べる。

トウモロコシ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le uniche verdure che piacciono ai miei figli sono il mais dolce e le carote.

妊娠する、身ごもる、はらむ

(gravidanza)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia moglie aspetta un bambino.
私の妻は妊娠している。

ドライフルーツを入れたパン

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pane dolce col burro è ottimo a colazione.

スポンジ、スポンジケーキ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Adam suddivise la pastella per il dolce spugnoso nelle tortiere e le mise nel forno.

イタリア語を学びましょう

イタリア語dolceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。