イタリア語のdirigereはどういう意味ですか?

イタリア語のdirigereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdirigereの使用方法について説明しています。

イタリア語dirigereという単語は,指導する 、 指揮する 、 率いる 、 統率する, ~を率いる, 指揮する, 仕切る, 指揮をする、指揮者となる, ~を管理する、~を指揮する, ~を監督する、~を指揮する, 〜に演技指導をする, 管理者になる、経営する, 支配する 、 管理する, ~を(目標に向けて)誘導する、向ける, ~を走らせる、駆けさせる, 自分で[自力で]管理・経営する, 指揮 、 指導 、 統率, 制御、指導、指揮、統率, ~を指揮する、監督する, 的をしぼる, 発送する、回送する, ~の議長[司会]を務める, ナビゲートする、道を指示する, 管理する 、 管理者である, ~を組織する 、 編成する, ~を監督する、〜を管理する, ~の監督をする 、 ~を監督する, ~を指導する 、 指揮する 、 監督する 、 教える, ~を管理する、運営する、経営する, 指導、先導、指揮, ~先にボール(球)を投げる, ~を浴びせる, 仕切る、取り仕切る, ~を演出する, ~を率いる、指揮する, ~を導く、向ける、そらす, ~を経営する、管理する, 登院命令を出す, 仕事を指揮する、プログラムを指揮する, 光を向ける 、 光を当てる 、 照らす, ~の編集者をする, ~を率いる、~を主宰する, 〜の対処を誤る, 共同議長を務める, 〜を対象とする, 厳しい, 制作をする、監督をする, ~を示す 、 教える, 浴びせる, 〜に向けて演説する、〜を対象に演説するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dirigereの意味

指導する 、 指揮する 、 率いる 、 統率する

verbo transitivo o transitivo pronominale (先頭に立つ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ex membro del congresso ha diretto l'indagine.
元議員が調査を指揮した。

~を率いる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quell'uomo dirige il servizio antincendio per tutto il paese.

指揮する

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha diretto l'orchestra.
彼はオーケストラを指揮した。

仕切る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha diretto la riunione visto che nessun altro voleva farlo.
だれもやりたがらなかったので、彼がその会合を仕切った。

指揮をする、指揮者となる

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il maestro ha diretto quest'orchestra per due anni.
この指揮者はオーケストラを2年指揮している。

~を管理する、~を指揮する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'AD dirigeva l'azienda.
CEOが会社を管理しています。

~を監督する、~を指揮する

verbo transitivo o transitivo pronominale (演劇、音楽など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha diretto l'orchestra.
彼はオーケストラを指揮した。

〜に演技指導をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (attore)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha diretto Peter O'Toole in "Lawrence d'Arabia".

管理者になる、経営する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia figlia fa da aiutante nel negozio, e io dirigo.
私の娘が店のアシスタントで私が経営者だ。

支配する 、 管理する

verbo transitivo o transitivo pronominale (言いなりにする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il manager dirige gli impiegati alle sue dipendenze.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. うちのお父さんはお母さんの尻に敷かれっぱなしです。

~を(目標に向けて)誘導する、向ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il missile è stato diretto verso il bersaglio.

~を走らせる、駆けさせる

(bestiame) (家畜)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.

自分で[自力で]管理・経営する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lei è abbastanza capace di amministrare da sola tutta l'azienda.

指揮 、 指導 、 統率

(di [qlcs])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La direzione del progetto da parte del direttore è stata eccellente.
部長によるプロジェクトの指揮はすばらしかった。

制御、指導、指揮、統率

(gestione, controllo di [qlcs])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を指揮する、監督する

(figurato) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ribelli hanno orchestrato un colpo di stato.

的をしぼる

(比喩: 集中する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Concentrava le sue energie nel portare a termine il progetto.
彼女はそのプロジェクトを完了させることにエネルギーの的をしぼった。

発送する、回送する

(percorso)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha instradato le auto lungo una strada alternativa per evitare il luogo dell'incidente.

~の議長[司会]を務める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il sovrintendente ha presieduto il meeting.

ナビゲートする、道を指示する

(指示を出す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Guido io se mi indichi la strada.
もしあなたが道を指示してくれれば私は運転しますよ。

管理する 、 管理者である

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Amministrava le operazioni di rete.
彼女はそのネットワークの運用を管理していた(管理者であった)。

~を組織する 、 編成する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La guida turistica organizza il suo gruppo prima di partire.

~を監督する、〜を管理する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Come direttrice del dipartimento, Jessie dirige una squadra di dodici persone.

~の監督をする 、 ~を監督する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gestisco una squadra di 5 assistenti editoriali.
私は、五人の編集者からなるチームを監督している。

~を指導する 、 指揮する 、 監督する 、 教える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo ispettore conduce le indagini.
主任調査官は調査を指揮している。

~を管理する、運営する、経営する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dirigeva la sua attività in modo efficiente.
彼は事業を効率的に運営(or: 経営)していた。

指導、先導、指揮

verbo transitivo o transitivo pronominale (l'atto del guidare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dirigere non è una delle cose che gli viene meglio. È un pensatore.

~先にボール(球)を投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non tirargli la palla addosso, lo devi far avanzare tirandogliela avanti.
彼のいるところにボールを投げないで。彼の前に投げて先導しなければいけないよ。

~を浴びせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (una luce, un getto d'acqua) (水・光など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha puntato il riflettore sull'entrata.

仕切る、取り仕切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È Helen che gestisce davvero l'ufficio.

~を演出する

(cinema) (演劇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chi fu il regista di "Via col vento"?

~を率いる、指揮する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John Lennon era il leader dei Beatles.

~を導く、向ける、そらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.

~を経営する、管理する

(スポーツ、芸能)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

登院命令を出す

(voto) (選挙の為)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si prevede che il governo orienti fortemente il voto.

仕事を指揮する、プログラムを指揮する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

光を向ける 、 光を当てる 、 照らす

(懐中電灯)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fai luce all'angolo.
部屋の隅に光を当ててください。

~の編集者をする

verbo (testo) (出版の責任者である)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sean dirige un giornale locale. Ha sotto di sé un piccolo gruppo di cronisti.

~を率いる、~を主宰する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rick fu scelto per guidare il gruppo, forse perché suonava la batteria molto bene.

〜の対処を誤る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il capo ha gestito male il personale e ricevuto molte lamentele.

共同議長を務める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を対象とする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo film è indirizzato a un pubblico giovane.
この映画は若者世代を対象としている。

厳しい

verbo transitivo o transitivo pronominale (attività, azienda) (部下や生徒に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

制作をする、監督をする

(演劇、映画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo anni di recitazione aveva intenzione di dirigere un film.
長年俳優として活動したのち、彼は監督をしたいと望んだ。

~を示す 、 教える

(方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci ha diretto verso la porta.
彼女は玄関への行き方を教えてくれた。

浴びせる

(非難、批判を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli ex colleghi di Ray hanno rivolto alcune orribili accuse nei suoi confronti.

〜に向けて演説する、〜を対象に演説する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il politico ha diretto il suo discorso agli elettori indecisi.

イタリア語を学びましょう

イタリア語dirigereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dirigereの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。