イタリア語のdaはどういう意味ですか?

イタリア語のdaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdaの使用方法について説明しています。

イタリア語daという単語は,…に, ~から, ~からずっと 、 ~以来, ~から 、 離れた, ~出身 、 ~出 、 ~から来た, ~から, ~から 、 ~より, ~から, ~から, ~から, ~から, ~から, ~から, ~から, ~から, ~は、~も, ~経由で 、 ~をまわって, 落ちて, ~を称えて, ~から, ~から, ~より、~から, ~から落ちて, ~を上演する、開く, ~を供給する 、 出す, (~に)向いている, 上演される, ~をくらう, (例や手本を)示す、挙げる, ~をやる、開く, ~の試験を受ける, ~を与える, 配る, ~に~を与える, 贈呈する 、 贈る, ~を授け給う, 速度を定める, ~を受ける, ~を行う、受ける, 授ける、授与する, ~を~に発行する 、 配布する 、 支給する, 初めから終わりまで, その後 、 それ以来 、 それ以降, ~以来 、 ~から, ~を代表して, 正装用の 、 フォーマルな 、 夜会用の 、 よそ行きの 、 正式の, 大きすぎて扱いにくい 、 巨大な 、 場所をとる, 小うるさい 、 うるさい 、 好き嫌いする, 疎遠になった、別居している、不仲の, 偏見を持った, 強情な、頑固な, 課外の、カリキュラム外の, グルメの、おいしい, 鼻持ちならない、えらそうな, 男らしい 、 雄々しい, 壁で囲まれた、塀をめぐらした, 契約された、契約の、契約による, 言葉では言い表せない、得も言われぬ, ベールを被った、ベールで覆われた, 儀式用の, 父の、父親の、父系の、父方の, 観光地化された、旅行者向けの, 返品[返却]可能な, 独裁的な、専制的な, 北西からの, 南東からの, 南西からの, 禁欲[節制、自制](中)の, マラリアに罹った, ただ生きているだけの、食べて寝るだけの, 菌の、かびの、(真)菌性の, 剣闘士の, 取り除けない, ライオンのような, 結婚できる、結婚に適した、適齢期の, 乳の出る、酪農用の, 実施不可能な、施行不可能な, オーブンで使える、オーブン用の, 海賊の、海賊行為の, 所有者の、所有権の, 裏切りの, 見逃せない、必見の, 虫のついた[たかった]、虫喰いのある, 借りがある、返済の義務を負う, 仲良しの、親密な, 使い勝手の良い、分かりやすい、ユーザーフレンドリーな, 政府からの補助金を受けた, カトリックの, 男みたいな 、 男性的な, 貫禄のある, マンガのような, 残っている 、 ある, どこか他のところで 、 他の場所で 、 他のどこかで 、 他のところへ, このごろ 、 近頃 、 最近, 接近して 、 近づいて, 最後に、最終的に, そこら中, どこか別の場所で、どこか別の場所に, こっち[ここ]で[に、へ], そこから、そこから~する, 食べ物 、 食料 、 食品, シーツ 、 毛布, 進展、前進, 猟犬 、 犬, 定期船 、 大型客船, 花瓶, カジノ, ショールーム、展示室, クリート靴、スパイクシューズ, 調理器具, 記憶喪失者, 雑な仕事をする壁塗り工, 在宅勤務者を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語daの意味

…に

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
L'albero è stato tagliato dal suo vicino.
その木は、彼のご近所に切り倒された。

~から

preposizione o locuzione preposizionale (出発点)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Abbiamo camminato da Ely fino alla Eagle Mountain.
私たちはイーリーからイーグルマウンテンまで歩いた。どこからおいでになるのか教えてくだされば、弊社までの道筋をご案内します。

~からずっと 、 ~以来

preposizione o locuzione preposizionale (ある時点から現在まで)

Lavora nella fabbrica dal 1999.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はその仕事を1999年からずっと続けている。

~から 、 離れた

preposizione o locuzione preposizionale (距離・隔たり)

Viviamo a sole tre miglia dall'aeroporto.
私たちは空港からたった3マイルの所に住んでいます。

~出身 、 ~出 、 ~から来た

preposizione o locuzione preposizionale (出身地・出所)

Vengo dalla Norvegia.
私はノルウェーから来ました。

~から

preposizione o locuzione preposizionale (時間:「~から~まで」の形で)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il negozio è aperto da martedì a sabato. Se ti va di prendere qualcosa da bere più tardi, sono libera dalle 17 in poi.
その店は火曜から土曜日まで開いている。あとで一杯飲みに行くなら、私は午後五時から空いているよ。

~から 、 ~より

preposizione o locuzione preposizionale (時間:起点を表す)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Si interessa di aeroplani dalla prima infanzia.
彼は幼い頃から飛行機に興味を持っていた。月曜日からカフェテリアでのアイスクリーム提供を中止します。

~から

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il venerdì sera bevo dalle due alle quattro birre.
毎週金曜、私はビールを2から4杯飲む。チケットは100ドルからある。

~から

preposizione o locuzione preposizionale (分離、別離)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Hanno rimosso le parti dalla grande cassa.
彼女は大きな箱から部品を取り出した。 彼女は子供たちから何日間も別離された。

~から

preposizione o locuzione preposizionale (範囲を表して)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Vendono di tutto, dalle minestre alla frutta secca.

~から

preposizione o locuzione preposizionale (防御・制止を表して)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Ci hai salvati da un discorso davvero noioso!

~から

preposizione o locuzione preposizionale (観点・根拠)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Dal mio punto di vista stanno facendo un errore.

~から

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il cappotto ti proteggerà dal freddo.

~から

(起点を表して)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Tutti i nostri dati provengono da fonti pubblicamente accessibili. // Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno.

~から

preposizione o locuzione preposizionale (相違・区別を表して)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Questi numeri sono diversi da quelli che abbiamo visto ieri.

~は、~も

preposizione o locuzione preposizionale (期間)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.

~経由で 、 ~をまわって

preposizione o locuzione preposizionale (経由)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.
私はヨーロッパに行くとき、いつもニューヨークを経由します。

落ちて

Il bicchiere è caduto dal tavolo.
そのグラスはテーブルから落ちた。

~を称えて

preposizione o locuzione preposizionale (in onore di)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La chiesa ha tenuto una messa per ricordare le vittime del terremoto.

~から

preposizione o locuzione preposizionale (距離を表して)

(品詞-助詞-格助詞: 名詞の末尾について、名詞を動詞の主語、目的語などとして提示する助詞)
C'è una città a cinque miglia da qui.

~から

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞)
Ho comprato i diamanti da lui a un buon prezzo.

~より、~から

preposizione o locuzione preposizionale (日付・時刻)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.
あなたは明日から10分早く到着しなければならない。

~から落ちて

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il coperchio è caduto dal barattolo ed è finito per terra.

~を上演する、開く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stasera darà un concerto per pianoforte.

~を供給する 、 出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (提供する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La stufa fornisce calore all'intera casa.
暖房炉は家中に熱を供給している。

(~に)向いている

(essere esposto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nostra camera da letto guarda a est.

上演される

(teatro: colloquiale)

Cosa danno a teatro stasera?

~をくらう

(罰として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli hanno dato 10 anni per rapina a mano armata.

(例や手本を)示す、挙げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti dare il buon esempio a tuo fratello più piccolo!
弟にはよい手本を示さないとね!

~をやる、開く

verbo transitivo o transitivo pronominale (una festa) (パーティーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo dato una festa per festeggiare la nuova casa.

~の試験を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, prove, test)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mese prossimo faccio l'esame di maturità.

~を与える

verbo transitivo o transitivo pronominale (特徴を与える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli occhiali davano a Brian un'aria sofisticata.
メガネはブライアンに洗練された印象を与えた。

配る

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (トランプの札などを)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti a turno danno le carte.
それぞれが順番にトランプの札を配った。

~に~を与える

(特徴を与える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'accento britannico della cantante dà un certo fascino al suo canto.
そのヴォーカルのイギリスアクセントは、彼女の歌声にある種の魅力を与えている。

贈呈する 、 贈る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il premio è stato consegnato dal vincitore dell'anno precedente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の文学論文に対して、修士号が授与された。

~を授け給う

verbo transitivo o transitivo pronominale (神への祈りで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dacci un segno, o Signore!
我らに徴を授け給え、おお主よ。

速度を定める

verbo transitivo o transitivo pronominale (il ritmo, l'andatura, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capitano dava il passo nella gara di biciclette.
リーダーは競輪の速度を定めた。

~を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami) (試験)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Do l'esame di lingua la prossima settimana.

~を行う、受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (esame, test)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Darò l'esame di chimica mercoledì.

授ける、授与する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il presidente conferì la medaglia d'onore al soldato.

~を~に発行する 、 配布する 、 支給する

(documento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
図書館でわたしは新しいカードを発行してもらった。

初めから終わりまで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD.

その後 、 それ以来 、 それ以降

Abbiamo avuto una grossa discussione. Da allora non l'ho più chiamata.
わたし達は大ゲンカしたのよ。その後彼女には電話してないわ。

~以来 、 ~から

congiunzione (ある時以降)

Non lo si vede più da quando aveva fatto quella scenata terribile.
彼は、大騒ぎを起こして以来、姿を見せていない。

~を代表して

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo.

正装用の 、 フォーマルな 、 夜会用の 、 よそ行きの 、 正式の

(da cerimonia) (服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'apparato cerimoniale è pronto per il rito.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 改まった手紙を書くのは苦手だ。

大きすぎて扱いにくい 、 巨大な 、 場所をとる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non era facile portare quell'ingombrante sacco di libri.

小うるさい 、 うるさい 、 好き嫌いする

(好みなどに)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Paul era molto esigente e tendeva a metterci molto a fare le cose.

疎遠になった、別居している、不仲の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

偏見を持った

(persona) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il giudice sembrava prevenuto verso l'imputato.

強情な、頑固な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

課外の、カリキュラム外の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quest'anno la scuola non ha un budget per le attività parascolastiche.

グルメの、おいしい

aggettivo (cibo, vini) (食品)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È difficile trovare gli ingredienti per alcune di queste ricette ricercate.

鼻持ちならない、えらそうな

(specifico: persone) (態度など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I vicini ci evitano perché sono snob.

男らしい 、 雄々しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

壁で囲まれた、塀をめぐらした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

契約された、契約の、契約による

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'accordo contrattuale dice che a me spetta il 15% dei profitti.

言葉では言い表せない、得も言われぬ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sensazione dell'amore è indescrivibile.

ベールを被った、ベールで覆われた

(con un velo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una misteriosa donna velata stava in piedi davanti al cimitero.

儀式用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa maschera cerimoniale era utilizzata nei rituali per la fertilità.

父の、父親の、父系の、父方の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Bob ha dato a suo figlio un consiglio paterno riguardo l'uscire con qualcuno.

観光地化された、旅行者向けの

aggettivo (dispregiativo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Luke odia le destinazioni turistiche e passa le vacanze solo in posti meno conosciuti come la Croazia.

返品[返却]可能な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni.

独裁的な、専制的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I paesani speravano di sfuggire alle leggi tiranniche del loro re.

北西からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

南東からの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

南西からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

禁欲[節制、自制](中)の

aggettivo (formale, raro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

マラリアに罹った

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ただ生きているだけの、食べて寝るだけの

(生活など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

菌の、かびの、(真)菌性の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

剣闘士の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

取り除けない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ライオンのような

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

結婚できる、結婚に適した、適齢期の

(donna)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

乳の出る、酪農用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

実施不可能な、施行不可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

オーブンで使える、オーブン用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

海賊の、海賊行為の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

所有者の、所有権の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

裏切りの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見逃せない、必見の

(テレビ・映画など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

虫のついた[たかった]、虫喰いのある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

借りがある、返済の義務を負う

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
La preghiamo di pagare immediatamente l'importo dovuto.

仲良しの、親密な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

使い勝手の良い、分かりやすい、ユーザーフレンドリーな

(informatica)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ho mai visto un computer più user-friendly di questo.

政府からの補助金を受けた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

カトリックの

(perlopiù spregiativo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

男みたいな 、 男性的な

貫禄のある

(女性の服装が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quel vestito è troppo matronale per me: sembro mia nonna.

マンガのような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

残っている 、 ある

verbo intransitivo (generico) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mancano ancora dieci miglia.
まだ10分残っています。

どこか他のところで 、 他の場所で 、 他のどこかで 、 他のところへ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove.

このごろ 、 近頃 、 最近

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La palude appena bonificata è ancora fangosa.

接近して 、 近づいて

(物理的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

最後に、最終的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
最後に、忘れ物をしないように。

そこら中

(ovunque)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi.

どこか別の場所で、どこか別の場所に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente.
メニューを見て、彼らはどこか別の場所でランチを食べようと決めた。鍵がいつも私の置く場所にないので、どこか別の場所にあるのだろう。

こっち[ここ]で[に、へ]

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Qui in Europa certe cose le fanno in modo diverso.

そこから、そこから~する

食べ物 、 食料 、 食品

(飲み物以外の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se tu porti da bere io porto il cibo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 腹が減った、何か食い物をくれ!

シーツ 、 毛布

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le stanze dispongono di materassi soffici e lenzuola pulite.

進展、前進

(交渉などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo psicologo di Evan ha detto che con questa terapia la sua condizione ha avuto una svolta.
エヴァンのセラピストは、彼は今回のセラピーで大きな進展(or: 前進)をとげたといった。

猟犬 、 犬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Peter ha allevato un segugio per portarselo a caccia.

定期船 、 大型客船

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

花瓶

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben andò a cercare un vaso per i fiori.

カジノ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Diversi stati hanno aperto dei casinò allo scopo di attrarre turisti.

ショールーム、展示室

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クリート靴、スパイクシューズ

(sport: generale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I giocatori di calcio indossano scarpette per migliorare la trazione.

調理器具

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

記憶喪失者

(tecnico, medicina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

雑な仕事をする壁塗り工

(colloquiale, peggiorativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

在宅勤務者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語daの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。