イタリア語のcercaはどういう意味ですか?

イタリア語のcercaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcercaの使用方法について説明しています。

イタリア語cercaという単語は,探すこと, 捜す 、 捜索する, 捜す, 検索する, しつこく勧誘する, 捜す 、 捜し求める, ~を探す、探し求める, 探し出す、捜し出す, ~を捜し回る, ~を探す, ~をヘッドハンティングする、引き抜く、人材スカウトする, ~を調べる, ~を求める, 捜す、問う, ~を得ようとする, ~を探す、探し求める, ~を探している, ~を求める、要求する, かきまわす, 懸命にやる、最大限の努力を払う, ~を追求する, ~を捜し出す、追求する, 検索する、調べる, 冒険する, ~を追い求める, 捜す、捜し回る, ~を探す, ~を調査する、確認する、点検する, (新しいこと)に手を出す[手を伸ばす]、~に取り掛かる, ~を捜す、~を捜索する, ~を調査する, 探す, スターに夢中の, もういい!、いい加減にしろ!, スリル好きの人、スリルを求める人, もがく、あがく、かきむしる, 知りたがる, しっかりしろ!/落ち着け!, …を求める, 周辺を捜す, [場所]を探し回る, ~を招く, 意気地のない 、 屈従的な, ~を求めて、~を追いかけて, 隠れ場所を探す, ~を採掘する, 網を放つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cercaの意味

探すこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il divertimento di raccogliere frutti di bosco sta proprio nella ricerca!

捜す 、 捜索する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli investigatori cercarono per giorni senza riuscire a trovare alcuna prova.
刑事たちは何日も捜索したが、なんの証拠も見つけることができなかった。

捜す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sta cercando le chiavi.
彼は鍵を捜しているところです。

検索する

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha cercato la risposta su internet.
彼はオンラインで答えを検索した。

しつこく勧誘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'azienda cercava clienti inviando un volantino pubblicitario.

捜す 、 捜し求める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il detective sta cercando alcuni indizi per il crimine.
探偵はその犯罪の謎を解くための手掛かりを捜している。

~を探す、探し求める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Certe persone cercano l'amore su internet. Ti ho cercato ma non ti ho trovato.
インターネットで恋愛を探し求める人がいる。あなたを探したけど見つけられなかった。

探し出す、捜し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo cercato per mesi il miglior ristorante tailandese in città.

~を捜し回る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を探す

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Uno scoiattolo rovistava sotto l'albero, cercando noci.

~をヘッドハンティングする、引き抜く、人材スカウトする

(candidati per un lavoro)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を調べる

verbo transitivo o transitivo pronominale (単語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se non capisco una parola, la cerco nel dizionario.
単語がわからないなら辞書で調べます。

~を求める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cercava la fama provando a recitare.
彼女は、役者の仕事によって、名声を求めた。

捜す、問う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Chi cerca trova!

~を得ようとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cerca complimenti, ignorala e basta!

~を探す、探し求める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agenzia sta cercando nuovi talenti.

~を探している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sto cercando un nuovo fornitore di servizi: chi mi consigliereste?

~を求める、要求する

verbo transitivo o transitivo pronominale (richiedere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerchiamo consiglio da saggi maestri.

かきまわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Frugava nella sua borsa alla ricerca del rossetto.
リップスティックを探して、彼女はバッグの中をかきまわした。

懸命にやる、最大限の努力を払う

(informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cerca di comportarti bene alla festa.

~を追求する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捜し出す、追求する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando si trasferì in una nuova città, decise di cercare persone che la pensassero come lei.

検索する、調べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se non sai chi era Ada Lovelace, cercala su internet.
エイダ・ラブレスを知らないならオンラインで検索するといい。

冒険する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を追い求める

(形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La leggenda racconta di come i cavalieri di re Artù ricercarono il Santo Graal.

捜す、捜し回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を探す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ho perso le chiavi, dovrò cercarle.

~を調査する、確認する、点検する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ann ha controllato che il documento non contenesse errori prima di stamparlo.

(新しいこと)に手を出す[手を伸ばす]、~に取り掛かる

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anziché scusarsi per i suoi errori, Don ricorre sempre a delle scuse.

~を捜す、~を捜索する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

~を調査する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

探す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho rovistato un po' in frigo e ho trovato gli ingredienti per fare una gustosa zuppa.

スターに夢中の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

もういい!、いい加減にしろ!

(colloquiale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
E così ti ha lasciato. Riprenditi. C'è di molto meglio in giro, dammi retta.

スリル好きの人、スリルを求める人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bill è uno che cerca il brivido: il suo sport preferito è il paracadutismo.

もがく、あがく、かきむしる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Con grande sforzo i prigionieri raspavano in cerca di un appiglio lungo il condotto dell'aria.

知りたがる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しっかりしろ!/落ち着け!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

…を求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È alla ricerca di fama e fortuna.
彼女は名声と成功を求めている。

周辺を捜す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

[場所]を探し回る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha rovistato nella foresta alla ricerca del sospettato, ma non l'ha trovato.

~を招く

(危機や災害)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo è andato incontro al disastro non preparandosi contro gli uragani.
政府はハリケーンに無策だったおかげで、大災害を招いた。

意気地のない 、 屈従的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il battitore ha dato un colpo secco e non violento alla palla.

~を求めて、~を追いかけて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È uscito in cerca di un'altra pagnotta.

隠れ場所を探す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini passarono il pomeriggio andando in giro per i campi a cercare nidi.

~を採掘する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le persone hanno scavato qui in cerca d'oro per più di cento anni.

網を放つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (cercare drenando)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando c'è la marea giusta, i pescatori dragano in cerca di molluschi.
漁師は、潮の満ち引きが適切な時に、イガイを捕まえるために網を放ちます。

イタリア語を学びましょう

イタリア語cercaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。