イタリア語のcaloはどういう意味ですか?

イタリア語のcaloという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcaloの使用方法について説明しています。

イタリア語caloという単語は,下がる、低くなる、安くなる, 下がる、落ちる、低下する, ~を引き降ろす、引く, 伏せ止めする, 沈む, 落ちる、低くなる, 落ちる、減る、減少する, 下がる、少なくなる、減少する, (商売、業績などが)落ち込む、不振になる、低迷する, ~を低くする、~を降下させる、~を下ろす, 鎮まる、落ち着く, 萎える、衰える, 仕事をセーブする, 減少する 、 減衰する 、 下落する 、 下降する 、 落ち込む, 治まる、和らぐ, 下落する 、 暴落する, 落ち込む, 弱まる, 下がる、低下する, 緩和する、減少する、弱まる, 引き下ろす, 消えていく 、 消散する, 下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 沈む, 欠ける, 急落 、 下落, 下落、下降, 引き下げ, 落ち込み、下落, 減損 、 シュリンケージ, 減少、減退、下落、衰え, 落下、下落, 堕落、衰退, 減少 、 減衰 、 下落 、 下降 、 落ち込み, 落ち込み, 下降 、 落ち込み 、 不景気 、 景気後退, 低迷、沈滞、不活発, 下降(傾向), 下落 、 下降 、 暴落, 下落、降下, 減少、軽減、減衰、緩和, 引き下げ, 減少、縮小, 減少量 、 削減量, 引き下げ, 衰退、減少, 低下、減少、下げ、低減, 低下、低減、下げ, 衰え、衰弱, いかりを下ろす, 数が減る、減少する, 満ち欠けする, 徐々に消えて行く、次第に小さくなる, ~をふいに訪れる, ...を懸垂下降する, ~を低下させる、~を下落させる, 終結するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語caloの意味

下がる、低くなる、安くなる

verbo intransitivo (価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi in questo negozio sono calati notevolmente.

下がる、落ちる、低下する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le vendite sono calate bruscamente dall'inizio della stretta creditizia.
信用問題が持ち上がって以降、売り上げは急激に下がっています。

~を引き降ろす、引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

伏せ止めする

(lavoro a maglia) (編み物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per dare la forma allo scalfo delle maniche bisogna calare un paio di punti all'inizio di ogni ferro.

沈む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il sole calò all'orizzonte.

落ちる、低くなる

verbo intransitivo (水位)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il livello dell'acqua calerà gli abitanti saranno lasciati rientrare a casa.

落ちる、減る、減少する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La frequentazione in chiesa è diminuita mano a mano che le persone si trasferivano in periferia.

下がる、少なくなる、減少する

verbo intransitivo (数)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La percentuale delle infezioni di HIV finalmente inizia a diminuire.
HIV感染率は、ついに下がり始めた。

(商売、業績などが)落ち込む、不振になる、低迷する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Recentemente la produttività della compagnia è calata.

~を低くする、~を降下させる、~を下ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.

鎮まる、落ち着く

(感情・騒動など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un anno dopo la morte di lei, il suo dolore iniziò a calare.

萎える、衰える

verbo intransitivo (気力、士気が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

仕事をセーブする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

減少する 、 減衰する 、 下落する 、 下降する 、 落ち込む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili.
ほとんどの人がラップトップを選好するようになり、デスクトップコンピューターの売上が減少している(or: 落ち込んでいる)。

治まる、和らぐ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Laura fece un respiro profondo e attese che la sensazione di nausea diminuisse.

下落する 、 暴落する

verbo intransitivo (figurato: prezzi) (物価など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi delle azioni della società crollarono quando annunciarono un calo dei profitti.

落ち込む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Da mesi la popolarità del presidente diminuisce.
ここ数ヶ月、大統領の支持率が落ち込んでいる。

弱まる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

下がる、低下する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi potrebbero slittare un poco dopo la stagione turistica.

緩和する、減少する、弱まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

引き下ろす

verbo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.

消えていく 、 消散する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Amanda si è seduta a guardare la luce svanire al crepuscolo.
アマンダは座って、日の光が夕闇に消えていくのを眺めた。

下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む

verbo intransitivo (prezzi) (物価)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prezzo del gas è sceso in ribasso.
ガスの値段が最安値まで下落した(or: 落ちた、下がった、落ち込んだ)。

下がる、落ちる、落下する、下落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il livello dell'acqua scenderà con la bassa marea.
干潮時に、水位は下がります。

下がる、落ちる、落下する、下落する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le azioni sono scese oggi.
株価は今日、下落した。

沈む

verbo intransitivo (sole) (太陽が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Era bello vedere il sole che calava dietro l'orizzonte.

欠ける

verbo intransitivo (luna) (月)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La luna sta calando, ogni notte se ne vede sempre meno.

急落 、 下落

(金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La flessione del mercato ha spaventato alcuni investitori.
市場の下落により、投資家の懸念がある程度強まった。

下落、下降

sostantivo maschile (finanza) (株式など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I mercati hanno iniziato questa settimana decisamente in calo.
株式は週明けから急速に下落している。

引き下げ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

落ち込み、下落

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato un forte calo nelle vendite durante la crisi economica.
経済危機の悪影響が及ぶにつれ、売り上げの急激な落ち込みが発生している。

減損 、 シュリンケージ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo negozio ha subito un calo nell'ultimo trimestre.

減少、減退、下落、衰え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

落下、下落

(figurato: calo, diminuzione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
株価の下落はアナリストを驚かせた。

堕落、衰退

(formale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

減少 、 減衰 、 下落 、 下降 、 落ち込み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'azienda si chiese come fare per invertire il calo nelle vendite.
その会社は売上の減少(or: 落ち込み)を食い止める方途を模索した。

落ち込み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下降 、 落ち込み 、 不景気 、 景気後退

(景気の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低迷、沈滞、不活発

(economia) (景気など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci stiamo riprendendo adesso dal calo delle vendite dell'anno passato.
私たちは現在、昨年の販売低迷から回復している最中です。

下降(傾向)

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下落 、 下降 、 暴落

sostantivo maschile (figurato: prezzi) (物価など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato un crollo dei prezzi delle case di recente.

下落、降下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il calo dei prezzi danneggerà i nostri guadagni.

減少、軽減、減衰、緩和

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La diminuzione dei pregiudizi favorisce l'uguaglianza nella società.

引き下げ

(物価)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

減少、縮小

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

減少量 、 削減量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Queste cifre indicano un calo del 15%.
これらの数字から、減少量が15%であることが分かる。

引き下げ

(賃金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La crisi economica ha causato una diminuzione degli stipendi.

衰退、減少

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recentemente, c'è stato un calo nel numero dei disoccupati.

低下、減少、下げ、低減

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低下、低減、下げ

(数値)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dobbiamo concentrarci sul calo della disoccupazione.
我々は失業率を低減させるよう注力しなければならない。

衰え、衰弱

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Credo che l'indebolimento di mia nonna sia inevitabile: ha 95 anni!
おばあちゃんの衰えはしかたがないよね。95歳なんだから。

いかりを下ろす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nave si è ancorata a Port Arthur.

数が減る、減少する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli attacchi sono diminuiti in numero e in intensità.

満ち欠けする

verbo intransitivo (luna) (月)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La luna cresce e cala in un ciclo di ventinove giorni, dalla luna piena alla luna nuova.

徐々に消えて行く、次第に小さくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il numero degli influenzati calerà progressivamente in primavera.

~をふいに訪れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

...を懸垂下降する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を低下させる、~を下落させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mercato debole ha fatto scendere le azioni di trenta punti.
弱気な市場は、株式を30ポイント下落させた。

終結する

(figurato: finire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語caloの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。