イタリア語のattraversoはどういう意味ですか?
イタリア語のattraversoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのattraversoの使用方法について説明しています。
イタリア語のattraversoという単語は,~を通過する、~を通る, 渡る 、 横断する, ~を通り抜ける、~をくぐり抜ける, ~を体験[経験]する, 交差する 、 交じる, ~を通る、通過する, ~を旅行する, ~を横断する、~へ渡って行く, 通過する 、 越える 、 横切る, ~の上を歩く、~を歩く, ~を渡る、~を越える, 移動する、通過する, 進む、行く, (体を)突き抜ける, ~にわたる、およぶ, ~を横切る, ~を旅行する、~を旅して回る, 通過する, ~におよぶ、わたる, 浅瀬を渡る, ~を横切る, 横切る、越える、横断する、渡る, 横切り、横引き, ~をまたぐ, ~を刺し通す 、 突き通す 、 貫通する, ~を通り抜けて 、 貫いて, ~の中を通り抜けて, ~を横切って, ~を通り抜けて[貫いて], ~に沿って 、 ~沿いに, ~を越えて、~を渡して、~をまたいで, ~経由で, ~にて, ~の上を 、 ~の上方を 、 ~を越えて 、 ~を渡って, ~によって, 交通法規を無視して道路を横断すること, 苦しむ、辛い思いをする, 交通規制を無視して道路を横断する, 〜に入る、〜に浸かる, (川や湿地の水の中)を歩いて渡る, 超える, 横切る、横断する, 休眠する, ~を飛行機で渡る, ~を泳いで渡るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語attraversoの意味
~を通過する、~を通るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Per attraversare il confine serviva un passaporto valido. |
渡る 、 横断する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha attraversato la strada quando il traffico si è fermato. 彼は車の往来が止まってから、道路を渡った。 |
~を通り抜ける、~をくぐり抜ける(トンネルなど) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I cacciatori hanno dovuto attraversare una folta macchia per raggiungere il cervo ferito. |
~を体験[経験]するverbo transitivo o transitivo pronominale (つらいこと・試練など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Durante la sua giovinezza in Ruanda Joe patì molte pene che lo hanno reso l'uomo che è oggi. |
交差する 、 交じるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) È all'incrocio dove Addison Street interseca Sheridan Road. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. この路地はメインストリートと交差しています。 |
~を通る、通過するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ci sono voluti 20 minuti per attraversare il tunnel del Bianco da una parte all'altra. |
~を旅行するverbo transitivo o transitivo pronominale (viaggiando) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando si attraversa il deserto è bene portarsi acqua a sufficienza. |
~を横断する、~へ渡って行くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A volte attraversiamo la strada per bere qualcosa al pub. |
通過する 、 越える 、 横切る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo attraversato le Montagne Rocciose nella nostra fantastica escursione. |
~の上を歩く、~を歩くverbo transitivo o transitivo pronominale (a piedi) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Attraversa il ponte per arrivare a quella parte della città. Ho dovuto attraversare tutta York per trovare casa tua. |
~を渡る、~を越えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se volete andare dall'altra parte del fiume dovete attraversare il ponte. Sto solo attraversando la strada per andare a trovare il signora Davison. |
移動する、通過するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Al momento l'esercito sta attraversando il bosco nel suo percorso verso la città. |
進む、行くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Abbiamo attraversato le montagne del West Virginia. |
(体を)突き抜ける(痛みが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il dolore gli ha attraversato il braccio dopo che ha preso un colpo al gomito. |
~にわたる、およぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La catena di montagne attraversa mezzo paese. |
~を横切るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha attraversato le vaste pianure, pensando a casa sua. |
~を旅行する、~を旅して回るverbo transitivo o transitivo pronominale (viaggiando) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se si attraversano le Alpi d'inverno, è consigliabile essere attrezzati. |
通過する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Prima devi passare la dogana e poi devi attendere il bagaglio. 最初に税関を通過し、次に自分の荷物が出てくるのを待たなければなりません。 |
~におよぶ、わたるverbo transitivo o transitivo pronominale (un arco di tempo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La sua carriera nel cinema ha attraversato quarant'anni. |
浅瀬を渡る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I pionieri guadarono con attenzione il fiume. |
~を横切る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
横切る、越える、横断する、渡るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'inverno si fece più rigido mentre le truppe attraversavano il fronte a est. |
横切り、横引き(figurato: una strada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~をまたぐ(比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un ponte scavalcava il burrone. |
~を刺し通す 、 突き通す 、 貫通するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo squadrone ha penetrato le difese del nemico. |
~を通り抜けて 、 貫いてpreposizione o locuzione preposizionale (貫通) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La pallottola è passata attraverso il suo corpo. 弾丸は彼の体を貫いた。 |
~の中を通り抜けてpreposizione o locuzione preposizionale Ha guidato attraverso la città senza nemmeno fermarsi per una visita. |
~を横切ってpreposizione o locuzione preposizionale |
~を通り抜けて[貫いて]
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra. |
~に沿って 、 ~沿いに(~に平行して) Lungo il fiume corre una ringhiera di sicurezza. 安全のため、フェンスが川沿いに立ててある。そのマスは川を泳ぎ上った(or: 下った)。 |
~を越えて、~を渡して、~をまたいで(川・通り) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'è una scorciatoia attraverso i campi. 野原を越えていく近道があるよ。その川に架かった橋は夕陽を見るのにいい場所だ。 |
~経由で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai. |
~にてpreposizione o locuzione preposizionale (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail? |
~の上を 、 ~の上方を 、 ~を越えて 、 ~を渡ってpreposizione o locuzione preposizionale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il ladro saltò al di sopra del muro e scappò. 泥棒は飛び上がって壁を越えて、逃げ延びた。 |
~によってpreposizione o locuzione preposizionale (手段を表して) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale. |
交通法規を無視して道路を横断すること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Attraversare la strada fuori dalle strisce sembra una piccola cosa, ma può provocare incidenti gravi. |
苦しむ、辛い思いをする
|
交通規制を無視して道路を横断するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜に入る、〜に浸かるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Joe attraversò a guado per vedere quanto era profonda l'acqua. |
(川や湿地の水の中)を歩いて渡るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A quanto pare mi tocca guadare il torrente per attraversarlo: non c'è un ponte nel raggio di chilometri. |
超えるverbo transitivo o transitivo pronominale (川等) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
横切る、横断するverbo transitivo o transitivo pronominale (斜めに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'autostrada attraversa la regione e passa attraverso due grandi città. |
休眠するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を飛行機で渡るverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Abbiamo attraversato in volo il continente in meno di cinque ore. |
~を泳いで渡るverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non c'è stato qualcuno che ha attraversato a nuoto il Canale della Manica la scorsa estate? |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のattraversoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
attraversoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。