イタリア語のaiはどういう意味ですか?

イタリア語のaiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaiの使用方法について説明しています。

イタリア語aiという単語は,人工知能、AI, 事情通、消息通, ~の世話をする, 事実についての 、 事実に関する, 周縁の、周辺部の、末端の、辺境の, 床に届く(長さの), 食事を作る, 反ワクチン、反ワクチン派, 事実に基づく, 親の 、 親による, 魚の, 靴擦れのできた、足を痛めた, 扁球の、扁円の, 不和で、けんかして、仲たがいして, 子供にふさわしい、子供向けの, フォールトトレラント, 40代の, 60代の, 成人指定の、ポルノの, 古き良き時代, ~した時に, ~に服従する、~に心服する, ~だったころ, 昔は, 注目の的になって、脚光を浴びて, ど田舎に、僻地に、なにもないところに, 合意によると、契約によると, いがみあって、激しく言い争って, 頭のてっぺんからつま先まで, ~に従って、~に基づいて, レリッシュ、付け合せ、薬味, ねずみを捕る動物, 最前列の席、野党幹部[大臣]の席, 細部への注意、細部への配慮, 家具移動作業員, 肺がん, 戦没者記念碑[塔、像], 白人至上主義, ピットストップ, 障害者用アクセス、車いす用出入り口, 詐欺譲渡, マッシュルームリゾット, ペアレンタル・アドバイザリー, 成功報酬, GRE、大学院進学適性試験, GRE、大学院進学適性試験, お尻、最後尾, 移動制限、渡航制限, ~のふもとに、一番下に、底に、底部に, 完全武装した, ~を家に連れてくる, 時と共に変わる, ~の条件を満たす, 手洗いを使う、トイレに行く, 上層部にコネがある, 品質要求を満たす, 要求を満たす, 間違った順序で物事を行う、本末転倒なことをする, ~を見捨てる、~を犠牲にする, 編み物をする, 思い出にふける、回想する, 気が狂う、取り乱す, ~を拘束する、~に手かせ[足かせ]をかける, ~より多く得点する, エロ, 繊毛虫の, 腰の高さまで, 首位で、トップで、1位で, ~の足元に, ~を犠牲にして, 第三者、部外者、傍観者, ブルーベリーの香り 、 ブルーベリー味 、 ブルーベリー風味, ズボンの、パンツの, しろうと、門外漢, 完全武装する, 責任逃れをする, 思い出話をして楽しむ、昔話をする, ~に足[手]かせをはめる, …に対して…を犯す, 爬虫類のような、爬虫類の, 不和で, 容疑の晴れた, 思春期前の子供の、プレティーンの, ~には些細なことだ, 上の地位へ 、 上層部へ, 仰せに従って, R、観賞制限, エビの, 〜にいいねする、〜にいいねボタンを押す, 〜と諍いになる, ~を脇に押しやる、外す、取り除く, ~の衣装を整える, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, ~をスパイする, ブックマークする、お気に入りに入れる, 成人指定の、成人の, 争って、喧嘩状態の、衝突をする, 対立して、反して、争って, 出発点、スタートライン, ジョーディーのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aiの意味

人工知能、AI

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'oratore della cerimonia di consegna dei diplomi è uno scienziato informatico specializzato in IA.

事情通、消息通

(finanza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の世話をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La dottoressa ha assistito i pazienti.

事実についての 、 事実に関する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'analista cercò di capire l'accuratezza fattuale del racconto.

周縁の、周辺部の、末端の、辺境の

(社会の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I gruppi emarginati devono essere reintegrati nella società.
末端のグループは社会と再統合する必要がある。

床に届く(長さの)

(abbigliamento) (衣服)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questo abito lungo mi sembra troppo démodè. Ad un evento elegante, le donne dovrebbero indossare l'abito lungo.

食事を作る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stasera cucina suo marito.
今夜は彼女の夫が食事を作ります。

反ワクチン、反ワクチン派

(persona contraria ai vaccini)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

事実に基づく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

親の 、 親による

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I ragazzini indisciplinati necessitano di maggiore supervisione da parte dei genitori.

魚の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

靴擦れのできた、足を痛めた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

扁球の、扁円の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不和で、けんかして、仲たがいして

Carol è ai ferri corti con suo fratello Bob perché pensa che non dovrebbe pagare di nuovo la cauzione per fare uscire il figlio di galera.
キャロルは兄(or: 弟)のボブが息子を再度刑務所から保釈させることに賛成できず、2人は仲たがいをしている。

子供にふさわしい、子供向けの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Certe aziende sono diventate attente ai bisogni dei bambini e offrono degli asili infantili per i dipendenti.

フォールトトレラント

aggettivo (コンピューター、バックアップの提供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

40代の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
彼女の肌はきれいでなめらかなので、とても40代に見えなかった。

60代の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
私の父は癌で死んだ時たったの60代だった。容疑者は60代の女性だ。

成人指定の、ポルノの

locuzione aggettivale (film: pornografico)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

古き良き時代

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ai bei vecchi tempi, potevi comprare una Coca Cola per un nichelino.
古き良き時代にはコカコーラを5セントで買うことができた。

~した時に

(過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ai tempi in cui i dinosauri dominavano la Terra non c'era vita umana.

~に服従する、~に心服する

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Michael aveva il pubblico ai suoi piedi quando ha cantato il suo ultimo successo.

~だったころ

(過去)

昔は

Ai vecchi tempi, i bambini dell'età di sette anni dovevano lavorare in fabbrica.

注目の的になって、脚光を浴びて

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La diva si abituò presto a vivere sotto ai riflettori.

ど田舎に、僻地に、なにもないところに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

合意によると、契約によると

いがみあって、激しく言い争って

locuzione aggettivale (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頭のてっぺんからつま先まで

Pioveva così forte che in un attimo mi ritrovai bagnato dalla testa ai piedi.

~に従って、~に基づいて

locuzione avverbiale (formale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I dati personali saranno utilizzati in conformità alle norme comunitarie.

レリッシュ、付け合せ、薬味

(食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per pranzo Fred ha mangiato un panino con formaggio e salsa ai sottaceti.

ねずみを捕る動物

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最前列の席、野党幹部[大臣]の席

sostantivo plurale maschile (parlamento inglese) (英議会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

細部への注意、細部への配慮

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una delle differenze chiave tra un servizio buono e uno ottimo è l'attenzione ai dettagli. La cura dei dettagli dell'artista ha reso i suoi dipinti estremamente realistici.
良いサービスと最高のサービスの重要な違いの1つは、細部への注意のはかり方である。画家の細部へのこだわりにより、その作品はまるで実物のように見える。

家具移動作業員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avevamo così tanti mobili che ci siamo dovuti far aiutare da un addetto ai traslochi.

肺がん

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non devi essere un fumatore per ammalarti di cancro ai polmoni.
喫煙者でなくても肺がんになることはある。

戦没者記念碑[塔、像]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il monumento ai caduti a Washington D.C. attira molti turisti ogni anno.

白人至上主義

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピットストップ

sostantivo femminile (corse automobilistiche) (カーレース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

障害者用アクセス、車いす用出入り口

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Finalmente la mia chiesa ha installato un ascensore e un montascale per consentire l'accesso ai disabili.

詐欺譲渡

sostantivo femminile (diritto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マッシュルームリゾット

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ペアレンタル・アドバイザリー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

成功報酬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

GRE、大学院進学適性試験

sostantivo maschile (北米高等教育)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

GRE、大学院進学適性試験

sostantivo maschile (北米高等教育)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お尻、最後尾

locuzione avverbiale (molto lontano)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

移動制限、渡航制限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のふもとに、一番下に、底に、底部に

Ci vediamo ai piedi del vulcano e poi saliamo insieme.

完全武装した

verbo intransitivo (idiomatico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La Svizzera è una nazione neutrale, ma è anche armata fino ai denti per salvaguardare la sua neutralità.

~を家に連れてくる

verbo transitivo o transitivo pronominale (partner)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

時と共に変わる

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Ho detto ai miei che è ora di adeguarsi ai tempi e iniziare a usare Skype e Twitter.

~の条件を満たす

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se non si adempie ai termini del contratto, si può venire denunciati per violazione del contratto.

手洗いを使う、トイレに行く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devo andare in bagno.

上層部にコネがある

sostantivo plurale femminile (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha ottenuto il lavoro perché ha amicizie ai piani alti.

品質要求を満たす

verbo intransitivo

I prodotti vennero rispediti al produttore perché non rispondevano ai requisiti di qualità.

要求を満たす

verbo intransitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Non esitare e candidati per quel posto se rispondi ai requisiti.

間違った順序で物事を行う、本末転倒なことをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, idiomatico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara insisteva a dire che fare sesso prima del matrimonio era come mettere il carro davanti ai buoi.

~を見捨てる、~を犠牲にする

(idiomatico) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

編み物をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Kelsey piaceva lavorare a maglia quando era stressata.

思い出にふける、回想する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I due vecchi veterani ridevano e piangevano ricordandosi il passato.

気が狂う、取り乱す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A volte sentiva come se stesse per impazzire.

~を拘束する、~に手かせ[足かせ]をかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia l'ha ammanettato e messo nel retro del furgone.
警察は彼を拘束し、ワゴン車の後部座席に閉じ込めた。

~より多く得点する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

エロ

locuzione aggettivale (figurato: esplicito)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

繊毛虫の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

腰の高さまで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
I nuotatori guadarono il fiume finché non furono sommersi fino all'altezza della vita.

首位で、トップで、1位で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
All'inizio gli piaceva il successo, ma ora sta scoprendo che la vita ai primi posti può essere dura.
彼は初めは成功を喜んでいたが、トップとしての人生は楽ではないと感じ始めている。

~の足元に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La matita era davanti ai suoi piedi, lì dove l'aveva lasciata cadere.

~を犠牲にして

(人)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
John ha fatto uno scherzo ai danni di Lina, facendo ridere tutti tranne Lina stessa che è si è adirata.

第三者、部外者、傍観者

(figurato: posizione non centrale) (立場)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dopo vent'anni in carica dice che si godrà la vita nelle retrovie.
彼女は20年間会社に勤めた後、第三者の立場から人生を楽しむと言っている。

ブルーベリーの香り 、 ブルーベリー味 、 ブルーベリー風味

(味)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il gelato ai mirtilli è il preferito di Tod.

ズボンの、パンツの

locuzione aggettivale (外衣)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Martin ha arrotolato gli orli dei pantaloni per pagaiare.

しろうと、門外漢

(専門家⇔)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ascoltare a chi non appartiene a una categoria professionale: non sono medici.

完全武装する

verbo intransitivo (idiomatico)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

責任逃れをする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (lavoro, dovere) (仕事、義務などの)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Smettila di sfuggire ai tuoi doveri e prenditi la responsabilità del tuo lavoro.

思い出話をして楽しむ、昔話をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È divertente ascoltare mia zia che si abbandona ai ricordi sul suo servizio militare.

~に足[手]かせをはめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…に対して…を犯す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le vittime sono state risarcite per le violenze commesse ai loro danni.

爬虫類のような、爬虫類の

locuzione aggettivale (特徴など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不和で

I due partiti politici sono in conflitto riguardo la tassa.

容疑の晴れた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

思春期前の子供の、プレティーンの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~には些細なことだ

aggettivo (di minore importanza)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il fatto che padroneggi l'ortografia è irrilevante ai fini del suo successo come scrittore.

上の地位へ 、 上層部へ

locuzione avverbiale (figurato: direzione, capi) (会社・組織など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ho l'autorità per prendere questa decisione, dovrò chiedere ai piani alti.

仰せに従って

(formale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

R、観賞制限

locuzione aggettivale (film: tipo di classificazione) (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エビの

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le ampie reti proteggono gli allevamenti di gamberi.

〜にいいねする、〜にいいねボタンを押す

(sito, app) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜と諍いになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を脇に押しやる、外す、取り除く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.

~の衣装を整える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chi fornirà vestiti ai poveri se l'associazione chiude?

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

(量・度合い)

Il suo entusiasmo era al minimo.

~をスパイする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mata Hari è stata processata e condannata per aver fatto spionaggio ai danni dei francesi.

ブックマークする、お気に入りに入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (インターネット)

A Carol piace salvare nei preferiti le pagine web delle sue ricette preferite.

成人指定の、成人の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

争って、喧嘩状態の、衝突をする

(figurato)

Alcuni vegani integralisti sono in guerra con chi mangia carne. La Chiesa è stata spesso dichiaratamente ai ferri corti con il Marxismo.
完全菜食主義活動家の中には、肉を食べるグループと激しく争う人達がいる。キリスト教徒とマルクス主義派は頻繁に衝突を繰り返してきた。

対立して、反して、争って

(figurato) (考え・思想)

出発点、スタートライン

interiezione (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ai vostri posti; pronti; via!

ジョーディーの

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

イタリア語を学びましょう

イタリア語aiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aiの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。