フランス語のdétachéはどういう意味ですか?

フランス語のdétachéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdétachéの使用方法について説明しています。

フランス語détachéという単語は,~を外す, ~を離す 、 分離させる 、 はがす 、 外す 、 取る 、 剥ぐ 、 削ぐ, ~をはずす、解く、緩める, (繋いであるもの)をはずす、放す、解き放つ, ~の(革)紐を解く, ~を解放する、放す、自由にする, 〜をはっきり発音する, ~を放す 、 解き放す, 切り離す, 割る, 分離する、切り離す, ~を開ける、紐解く、ほどく, 転任させる, ~を自由にする、~の呪縛を解く, …を…から抜く, 超然とする, 束ねられていない, 心配ない, 冷たい 、 冷淡な 、 冷酷な 、 そっけない, はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた, はずれて、とれて, 長く垂れた, 公正な, いい加減な、おざなりの、通り一遍の, 事務的な、実際的な, 無関心な, とれる、はずれる, 折り込みページの、綴じ込みの, 折り込みページ、綴じ込み, はがれる, ~を切断する 、 切る, 解きほぐす, 切り離す、解く、はずす、離す, ~を~から切り離す, ~を追い越す, (くっついていたものが)離れる, 切り離す、解く、はずす、離す, 突き放す、引き離す, はがれ落ちる, 分離する, ~を~から切り離す、~を~から切り落とす, ~の骨を取り除くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語détachéの意味

~を外す

(une veste) (衣服)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben a déboutonné sa chemise et l'a enlevée.

~を離す 、 分離させる 、 はがす 、 外す 、 取る 、 剥ぐ 、 削ぐ

(付いていたもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement.

~をはずす、解く、緩める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(繋いであるもの)をはずす、放す、解き放つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の(革)紐を解く

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を解放する、放す、自由にする

(人・動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelqu'un a détaché les chevaux et ils se sont échappés.

〜をはっきり発音する

verbe transitif (prononcer clairement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を放す 、 解き放す

verbe transitif (犬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chien tentait de se libérer alors Janine l'a détaché.

切り離す

verbe transitif (貨車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

割る

verbe transitif (硬い菓子等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.

分離する、切り離す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を開ける、紐解く、ほどく

(un bouton, lacet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

転任させる

(Militaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a été muté à Guam pour quatre ans.

~を自由にする、~の呪縛を解く

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を…から抜く

(しみ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai enlevé la tache de soupe de la nappe.

超然とする

(figuré) (感情にとらわれない)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Robert n'a pas réagi aux événements dramatiques, il avait l'air complètement détaché.

束ねられていない

(personne, chose)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les prisonniers détachés ont été autorisés à se déplacer librement dans leurs cellules.

心配ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冷たい 、 冷淡な 、 冷酷な 、 そっけない

adjectif (figuré) (態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
"J'en sais rien," dit-elle en haussant les épaules d'un air détaché.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は別れた妻に冷たい(or: そっけない、冷淡な)態度をとった。

はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'employé du cinéma m'a redonné la partie détachée du ticket.

はずれて、とれて

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le cerf-volant est détaché du fil et vole librement au vent.

長く垂れた

(cheveux : avec du vent) (髪の毛)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

公正な

adjectif (jugement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est difficile d'émettre un avis détaché sur la question. Je suis trop impliqué dans cette histoire.

いい加減な、おざなりの、通り一遍の

(行為)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un tel affront requiert plus que des excuses formulées sans conviction.

事務的な、実際的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

無関心な

(sans relief)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les réponses plates (or: détachées) de Mélina montraient à Marius qu'elle s'en fichait.

とれる、はずれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

折り込みページの、綴じ込みの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

折り込みページ、綴じ込み

(magazine, journal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はがれる

verbe pronominal (くっついていたものが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les carreaux vont se détacher si tu utilises de la colle bon marché.

~を切断する 、 切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解きほぐす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

切り離す、解く、はずす、離す

verbe pronominal (連結を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~から切り離す

Dès leur arrivée au camping, Sue a détaché la caravane de la voiture.

~を追い越す

Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui.

(くっついていたものが)離れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

切り離す、解く、はずす、離す

verbe pronominal (連結を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

突き放す、引き離す

verbe pronominal (レースなど)

Le sprinter s'est détaché du reste des coureurs.

はがれ落ちる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand vous vous exfoliez, les vieilles particules de peau morte se détachent et vous vous retrouvez avec un teint sublime.

分離する

verbe pronominal (morceau de glace) (氷河・氷山)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を~から切り離す、~を~から切り落とす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason cassa une branche d'arbre pour s'en servir comme bois de chauffage.

~の骨を取り除く

locution verbale (Cuisine) (料理/肉)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une fois que la viande est cuite, détachez la viande (or: la chair) des os.

フランス語を学びましょう

フランス語détachéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

détachéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。