フランス語のcontinuerはどういう意味ですか?
フランス語のcontinuerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcontinuerの使用方法について説明しています。
フランス語のcontinuerという単語は,~を続ける、~を継続する、~を続行する, 続ける 、 継続する, ~を続ける、~を継続する, 続ける, 続く, ~を延長する、延ばす, 続けよう, 来続ける、出続ける, 維持する、立ち止まるな、持ち堪える、進み続ける, 早速する, (ある動作を)続ける, 立ち向かう、チャレンジする, 続ける, …をコツコツと進める, ~を続ける 、 継続する, 前進する、続行する, ~を続ける, 続ける 、 続けて言う, 遂行する, 先を続ける、話し続ける, ~をし続ける、引き続き~をする, ~をし続ける、~を継続する, ~し続ける 、 ~のままである, 進み続ける, ~し続ける, 動き続ける, 希望を持ち続ける, その調子で頑張る, 存在し続ける, ますますひどくなる[悪くなる], 直進する、前に進み続ける, 急いで行く、急ぐ, まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行く, 歩き続ける, 演奏を続ける, 読み続ける、読み進む, 何とか進む, ~についてとめどなく話す、~についてだらだら話す, ~をし続ける, ~を長引かせる、~を延ばす, ~を出し続ける, 期待し続ける、望みを持ち続ける, 期待し続けている, ~について延々としゃべる、〜についてまくしたてる, ~し続ける, 持ちこたえる 、 長持ちするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語continuerの意味
| ~を続ける、~を継続する、~を続行する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a continué comme si de rien n'était. | 
| 続ける 、 継続する(連続的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a continué son travail sans faire de pause pour le déjeuner. 彼は昼食もとらずに働き続けた。 | 
| ~を続ける、~を継続するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La prof nous a dit de continuer l'exercice qu'elle avait donné pendant qu'elle préparait un test. | 
| 続けるverbe intransitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a continué, sans même prendre de pause déjeuner. | 
| 続くverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を延長する、延ばす(prolonger) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine. | 
| 続けようverbe intransitif (changement de sujet) Le spectacle doit continuer, on ne va pas laisser quelques gouttes de pluie nous arrêter ! | 
| 来続ける、出続ける
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté. | 
| 維持する、立ち止まるな、持ち堪える、進み続けるverbe intransitif (現状維持) Allez, continue, tu es presque arrivé au sommet de la colline. そのまま進み続けて、あなたはもう少しで丘の上ですよ。 | 
| 早速するverbe transitif Ne regarde pas la télé. Continue plutôt tes devoirs ! | 
| (ある動作を)続けるverbe transitif (continuité) (継続) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Continuez à faire ce que vous faisiez. | 
| 立ち向かう、チャレンジするverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Bien que le chemin devenait très escarpé, les randonneurs ont décidé de continuer. | 
| 続けるverbe transitif Je me suis excusé de l'avoir interrompu et il a poursuivi son histoire. | 
| …をコツコツと進めるverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le projet est difficile mais je continue. | 
| ~を続ける 、 継続するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous devons continuer la grève car nous pouvons gagner. 勝利の見込みがあるので、我々はストを続けるべきだ。 | 
| 前進する、続行するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を続ける
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 続ける 、 続けて言うverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pardon de vous avoir interrompu ; je vous en prie, poursuivez (or: continuez). お邪魔して申し訳ありませんでした、どうぞお続けください。 | 
| 遂行するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 先を続ける、話し続けるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~をし続ける、引き続き~をするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) À la retraite, Jane a continué de travailler comme professeure remplaçante. | 
| ~をし続ける、~を継続するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~し続ける 、 ~のままである
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il a continué à travailler jusqu'à six heures. 彼は6時まで働き続けた。子猫は絨毯の房で遊び続けた。 | 
| 進み続けるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Christophe Colomb a continué à naviguer vers l'est jusqu'à ce qu'il atteigne la terre. | 
| ~し続けるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Continuez d'aller tout droit et vous trouverez le magasin. | 
| 動き続ける
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre. | 
| 希望を持ち続ける(希望的観測) Nous ne savons pas si ou quand elle rentrera à la maison. Tout ce que nous pouvons faire, c'est continuer d'espérer (or: garder espoir). 私たちは彼女が帰ってくるのかどうか、もしくは彼女がいつ帰ってくるのか分かりません。私たちにできる事は希望を持ち続ける事です。 | 
| その調子で頑張る
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen. 100点を取ったあと、先生は私にその調子で頑張るように言いました。 | 
| 存在し続けるverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ますますひどくなる[悪くなる]
 Si nous continuons à utiliser des énergies fossiles, le réchauffement climatique va continuer d'empirer (or: ne va faire qu'empirer). | 
| 直進する、前に進み続ける
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Continuez tout droit jusqu'au feu puis tournez à droite. | 
| 急いで行く、急ぐ
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行くverbe intransitif (運転) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 歩き続ける
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a essayé de lui dire bonjour dans la rue, mais il a continué à marcher sans tourner la tête. | 
| 演奏を続けるlocution verbale (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cela peut arriver à tout le monde de faire une fausse note, continuons à jouer. | 
| 読み続ける、読み進むlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il s'arrêta quelques instants, puis continua à lire. | 
| 何とか進むverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~についてとめどなく話す、~についてだらだら話す
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~をし続ける
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pourquoi continues-tu à parler alors que je t'ai demandé de te taire ? | 
| ~を長引かせる、~を延ばすverbe transitif indirect (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je me suis inscrit en Master parce que je voulais continuer à être étudiant encore un peu. | 
| ~を出し続ける
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Continuez de faire des dons. | 
| 期待し続ける、望みを持ち続ける(楽観,希望的) Je continue d'espérer qu'il me remarquera. 私は彼が私に注目してくれることに望みを持ち続けています。 | 
| 期待し続けているlocution verbale Il est gravement malade mais sa famille continue d'espérer un miracle. 彼は重病ですが、彼の家族は奇跡が起こる事を期待し続けている。 | 
| ~について延々としゃべる、〜についてまくしたてる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle n'a pas arrêté de parler des célébrités qu'elle avait rencontrées. | 
| ~し続けるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu continues à te comporter de la sorte, tu finiras par avoir des problèmes. 君がこの調子で振る舞い続けるなら、面倒なことになるよ。 | 
| 持ちこたえる 、 長持ちするlocution verbale (物が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Même si l'avenir semble plutôt sombre, nous devons continuons d'exister. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のcontinuerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
continuerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。