Hvað þýðir zukommen í Þýska?
Hver er merking orðsins zukommen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zukommen í Þýska.
Orðið zukommen í Þýska þýðir koma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zukommen
komaverb 9 Viele nehmen die Großzügigkeit Jehovas, die der Menschheit durch die Sonne, den Regen und die fruchtbaren Zeiten zukommt, für selbstverständlich. 9 Margir taka þetta mikla örlæti sem sjálfsagðan hlut því að sólin heldur áfram að skína, regnið vökvar jörðina og uppskerutíðirnar koma hver af annarri. |
Sjá fleiri dæmi
Wir wissen jedoch auch, dass Gott sehr darauf bedacht ist, die gleichen Segnungen denjenigen zukommen zu lassen, die sich in einer anderen Lage befinden.19 Við vitum einnig að Guð veitir fólki fúslega við ýmsar aðrar aðstæður þessar sömu blessanir.19 |
16 Nun könnte Umkehr dem Menschen nicht zukommen, wenn nicht eine Strafe, die ebenso aewig ist, wie es das Leben der Seele sein soll, festgesetzt wäre im Gegensatz zum Plan des Glücklichseins, der ebenso ewig ist wie das Leben der Seele. 16 En iðrun gat ekki fallið í hlut mannanna nema til væri refsing, sem einnig væri aeilíf á sama hátt og líf sálarinnar yrði, fasttengd, andstæða sæluáætlunarinnar, sem einnig var jafn eilíf og líf sálarinnar. |
Es besteht aber auch die Möglichkeit, Spenden direkt einer der Körperschaften zukommen zu lassen, die von Jehovas Zeugen genutzt werden. Hver og einn getur lagt framlag sitt í þessa bauka eða sent það beint til einhvers af þeim lögaðilum sem Vottar Jehóva starfrækja. |
„So wussten wir in etwa, welche Schwierigkeiten auf uns zukommen konnten, und sahen gleichzeitig die ‚positiven‘ Seiten der Behinderung“, berichten sie. Þau segja: „Það hjálpaði okkur ekki aðeins að skilja hvaða vandamálum við gætum staðið frammi fyrir heldur einnig að sjá að það er margt sem fólk með Downs-heilkenni getur gert. |
2 In apostolischer Zeit bediente sich Jesus Christus übernatürlicher Mittel, um seinen Nachfolgern die ersten Lichtstrahlen zukommen zu lassen. 2 Á postulatímanum áleit Jesús Kristur réttast að beita yfirnátturlegum aðferðum við að senda fylgjendum sínum fyrstu ljósleiftrin. |
Es ist daher leicht zu verstehen, daß Jehova von seiner Stellung in den Himmeln Menschen anweisen konnte, die Informationen niederzuschreiben, die er der Menschheitsfamilie zukommen lassen wollte. Þess vegna er auðskilið að Jehóva gat, frá fjarlægum bústað sínum á himnum, leiðbeint mönnum þannig að þeir skrifuðu á blað það sem hann vildi að mannkynið vissi. |
Bestimmt hast auch du schon erlebt, wie Jehova dir „mit Eile“ seine Anleitung zukommen lässt. Sálmaskáldið, sem orti Sálm 147, vissi að Jehóva hafði velþóknun á þjóð sinni til forna. |
Gar nicht so einfach, an dich ran zukommen. Ūađ er erfitt ađ ná í ūig. |
Und Jehova lässt diese Güte nicht nur denen zukommen, die ihn lieben, sondern jedem. Gæska hans beinist að öllum, ekki aðeins að þeim sem elska hann. |
Durch sie wird während einer Zeitspanne von tausend Jahren der Nutzen des Lösegeldes der Menschheit nach und nach zukommen (1. Korinther 15:24-26; Offenbarung 21:3, 4). (Opinberunarbókin 5:9, 10; 7:4; 14:1-3) Fyrir þeirra tilstilli mun hagnaðurinn af lausnargjaldinu smám saman verða mannkyninu til gagns á þúsund ára tímabili. — 1. Korintubréf 15:24-26; Opinberunarbókin 21:3, 4. |
Welche Versuchung könnte auf uns zukommen, und wie sollten wir reagieren? Hvað gætum við freistast til að gera en hvernig ættum við að bregðast við? |
Jehova lässt uns diese Hilfe auf verschiedene Weise zukommen. Jehóva hefur ýmsar leiðir til að styðja okkur. |
Und er kann – das ist besonders wichtig – Mann und Frau, Vater und Mutter Eingebungen zukommen lassen. Og það sem skiptir miklu máli, hann getur innblásið eiginmanninn og eiginkonuna og föðurinn og móðurina. |
* Sind wir Jehova nicht dankbar dafür, dass er uns zeitgemäße geistige Speise zukommen lässt? * Erum við ekki þakklát Jehóva fyrir að gefa okkur tímabæra, andlega fæðu? |
Ich werde sie Ihnen über das Wahlkampfbüro zukommen lassen. Ég þarf að senda skrár frá herferð skrifstofu. |
Wie lasse ich Ihnen das Geld zukommen? Hvernig kem ég ūessu til ūín? |
* Umkehr könnte dem Menschen nicht zukommen, wenn es keine Strafe gäbe, Al 42:16. * Iðrun gat ekki fallið í hlut mannanna nema til væri refsing, Al 42:16. |
Welche drei Wege kann Jehova nutzen, uns biblischen Rat zukommen zu lassen? Hvaða þrjár leiðir getur Jehóva notað til að gefa okkur biblíuleg ráð? |
Weiter heißt es: „Viele Sammler von elektronischem Müll haben die üble Gewohnheit entwickelt, jede unterhaltsame Information, die sie bekommen – seien es Witze, Gerüchte, elektronische Kettenbriefe oder anderes – jedem zukommen zu lassen, der in ihrem elektronischen Adreßbuch steht.“ Og bókin bætir við: „Margir upplýsingafíklar hafa tamið sér þann leiðindaávana að senda hvern einasta fróðleiksmola sem þeim berst — brandara, sögusagnir, keðjubréf — til allra á netfangalista sínum.“ |
Unsere christlichen Schwestern ließen mir Unterwäsche zukommen und manchmal auch ein Stück Brot. Kristnar systur okkar gátu stungið að mér nærfötum og af og til brauðbita. |
In den Fußstapfen ihres Herrn wurden sie auf ihre erhabene Rolle vorbereitet, dabei mitzuwirken, der geplagten Menschheit mit größtem Mitgefühl den Nutzen des Loskaufsopfers Christi zukommen zu lassen (Offenbarung 5:9, 10; 22:1-5). Á sama hátt og Drottinn þeirra hafði verið undirbúinn var verið að undirbúa þá undir það háleita verkefni sem beið þeirra. Þeir áttu af mikilli miskunnsemi að aðstoða við að miðla blessuninni af lausnarfórn Krists til þjáðs mannkyns. — Opinberunarbókin 5:9, 10; 22:1-5. |
Können auch wir unserem himmlischen Vater treu bleiben, ganz gleich welche Versuchungen und Prüfungen noch auf uns zukommen? Við getum líka verið föðurnum á himnum trú óháð þeim freistingum og prófraunum sem kunna að verða á vegi okkar. |
11:1; 12:1, 2). Befassen wir uns deshalb mit zehn bedeutsamen Ereignissen und Entwicklungen, die auf uns zukommen und die eng mit unserer Hoffnung auf ewiges Leben verknüpft sind. 11:1; 12:1, 2) Við skulum því beina athygli okkar að tíu ókomnum atburðum sem eru nátengdir voninni um eilíft líf. |
Beruflich hatte ich gute Aussichten, aber schon bald würde eine schwere Entscheidung auf mich zukommen. Þótt ég ætti bjarta framtíð fyrir mér innan fyrirtækisins, reyndi brátt á trú mína. |
Wenn mich einer während einer Klassenarbeit danach fragt, ob ich ihm die Lösung zukommen lassen kann, sag ich einfach nein. Ef einhver biður mig í prófi um að segja sér svarið við einhverri spurningu, segi ég bara nei. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zukommen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.