Hvað þýðir tour í Franska?
Hver er merking orðsins tour í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tour í Franska.
Orðið tour í Franska þýðir hrókur, turn, rennibekkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tour
hrókurnoun (pièce du jeu d'échecs) |
turnnounmasculine (Structure, habituellement plus haute que large, souvent utilisée pour la surveillance.) Je veux des tireurs d' élite sur les tours nord et ouest Engin fjarskipti.Skyttur í norður og suður turn |
rennibekkurnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
Un tour de pâté de maisons Bara skottúr um nágrennið |
Sarah Ferguson, première habitante du Brésil abonnée à La Tour de Garde en anglais. Sarah Bellona Ferguson, fyrsti áskrifandi Varðturnsins á ensku í Brasilíu. |
4 Toutefois, dans son édition anglaise de décembre 1894 La Tour de Garde déclarait aussi: 4 Þann 1. desember 1894 sagði Varðturninn hins vegar: |
Le septième jour, ils en firent sept fois le tour. Á sjöunda degi gengu þeir í kringum múrana sjö sinnum. |
Clés du bonheur familial : Inculquez des valeurs morales à vos enfants La Tour de Garde, 1/2/2011 Farsælt fjölskyldulíf: Hjálpaðu börnum þínum að tileinka sér góð siðferðisgildi Varðturninn, 1.4.2011 |
En nous organisant, nous trouverons également le temps de préparer l’étude de livre de la congrégation ainsi que l’étude de La Tour de Garde. Með því að skipuleggja okkur getum við líka fundið tíma til að undirbúa okkur fyrir safnaðarbóknámið og Varðturnsnámið. |
La Tour de Garde du 15 avril 1992 a annoncé que des frères choisis essentiellement parmi les “autres brebis” étaient nommés pour épauler les comités du Collège central, ce qui correspond aux Néthinim de l’époque d’Esdras. — Jean 10:16; Esdras 2:58. Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58. |
Pour un examen détaillé de cette prophétie, veuillez vous reporter au tableau des pages 14 et 15 de La Tour de Garde du 15 février 1994. Ítarlegt yfirlit yfir spádóminn er að finna í Varðturninum 1. júlí 1994, bls. 14 og 15. |
Va faire un tour Pillaðu þér |
En jetant un œil par-dessus les murailles, vous voyez les tours de siège que l’ennemi a apportées. Eina vonin er að borgarmúrarnir haldi. |
La Tour de Babel Menn byggja stóran turn |
Vous êtes arrivé à la tour Wayne Þú ert kominn til Wayne- Turna |
Puis, il s’est adressé à chacun de ses fils et de ses filles, tour à tour, et leur a donné sa dernière bénédiction. Síðan talaði hann við hvern son sinn og dóttir og veitti þeim sína síðustu blessun. |
La course doit faire au minimum quarante-cinq kilomètres, plus ou moins un tour. Dagleið á göngu getur verið um 15 – 25 km ef farið er um fjalllendi og lengra annars. |
Un de leurs principaux outils dans cette évangélisation a été le périodique La Tour de Garde*. Tímaritið Varðturninn hefur verið eitt af helstu verkfærum þeirra í því starfi. |
La Tour de Garde 1er août Varðturninn júlí-september |
Index des sujets traités dans La Tour de Garde en 1987 Efnisskrá „Varðturnsins“ árið 1987 |
Frères et sœurs, comme l’argile sur le tour du potier, notre vie doit être rigoureusement centrée sur le Christ si nous voulons trouver la vraie joie et la paix dans cette vie. Bræður og systur, eins og leirinn á snúningshjóli leirsmiðsins þá þarf líf okkar að hafa Krist að þungamiðju, af nákvæmni, ef við eigum að finna sanna gleði og frið í þessu lífi. |
En janvier et en février 1985, La Tour de Garde consacre ses premières pages à une série d’articles qui traitent de ce sujet. Í síðustu þrem tölublöðum Varðturnsins hafa birst fræðandi greinar um þetta efni. Hér birtist síðasti hlutinn. |
« La parole de Jéhovah continuait à croître » La Tour de Garde, 1/4/2001 ‚Orð Jehóva breiddist út‘ Varðturninn, 1.4.2001 |
Avril et mai : La Tour de Garde et Réveillez-vous ! Apríl og maí: Stök tölublöð af Varðturninum og Vaknið! |
On tape dans un mur, on fait un tour, on écrit une lettre d'insultes... Sparka í vegg, fara í gönguferđ, skrifa reiđilegt bréf og henda ūví. |
Par exemple, préparons- nous soigneusement l’étude hebdomadaire de La Tour de Garde en vue d’y participer lors de la réunion ? Búum við okkur til dæmis vel undir vikulegt Varðturnsnám safnaðarins í þeim tilgangi að taka þátt í því? |
Démonstrations : présentation de La Tour de Garde du 1er août et de Réveillez-vous ! Lesið reikningshaldsskýrsluna og staðfestingu á framlögum sem hafa verið send. |
Restons dans la vallée protectrice de Jéhovah La Tour de Garde, 15/2/2013 Njótum verndar í fjalldal Jehóva Varðturninn, 15.2.2013 |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tour í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tour
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.