Hvað þýðir subir í Spænska?

Hver er merking orðsins subir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota subir í Spænska.

Orðið subir í Spænska þýðir auka, fjölga, klifra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins subir

auka

verb

Suban su presuspuesto de publicidad.
Þú verður að auka auglýsingaféð.

fjölga

verb

Cathcart no se atreverá a volver a subir el número de misiones.
Cathcart vogar sér ekki ađ fjölga sendiförunum aftur.

klifra

verb

¡No te subas a esto!
Ekki klifra á þessu!

Sjá fleiri dæmi

Subiré en un rato.
Ég kem upp eftir augnablik.
Si ganamos, solo tenemos que subir a esos tronos mover un cetro mientras tocan el himno y hacer un baile para vernos como idiotas.
Ef viđ sigrum gerist ūađ eitt ađ viđ ūurfum ađ sitja í hásætunum, veifa veldissprotanum um á međan ūau spila skķlalagiđ og dansa svo einn dans svo allir sjái hvađ viđ erum bjánaleg.
¿Quieres subir?
Viltu koma upp?
Fallo al subir los datos del mensaje
Mistókst að senda bréf
Y ahora, tenga la amabilidad de hacerme subir la cuenta
Og vertu svo vænn að senda reikninginn upp
Sargento Ángel, ¿podría subir a la tarima, por favor?
Angel aðstoðarvarðstjóri komi að sviðinu, takk.
12 Todavía refiriéndose a Tiberio, el ángel profetizó: “Por haberse aliado ellos con él, él efectuará engaño y realmente subirá y se hará poderoso mediante una nación pequeña” (Daniel 11:23).
12 Engillinn heldur áfram að spá um Tíberíus og segir: „Og upp frá því, er menn hafa bundið félagsskap við hann, mun hann beita svikum. Hann mun leggja af stað fáliðaður og bera hærri hlut.“
24 Unas breves palabras, además de las leyes del reino, con respecto a los miembros de la iglesia, aquellos que el Santo Espíritu adesigne para subir a Sion, y los que tengan el privilegio de subir allá:
24 Nokkur orð til viðbótar lögmálum ríkisins, varðandi meðlimi kirkjunnar — þá, sem aútnefndir eru með hinum heilaga anda til að fara til Síonar, og þá, sem njóta þeirra forréttinda að fara til Síonar —
Quieren el metro para subir el valor de sus tierras.
Ūeir vilja fá neđanjarđarstöđina svo land ūeirra hækki í verđi.
9 Esdras 1:5 menciona a “todo aquel cuyo espíritu el Dios verdadero había despertado, para subir y reedificar la casa de Jehová”.
9 Esrabók 1:5 talar um alla þá „er Guð hafði blásið því í brjóst að fara og reisa musteri [Jehóva].“
Aunque el cristiano apacible no es débil de carácter, sabe que “la respuesta, cuando es apacible, aparta la furia, pero la palabra que causa dolor hace subir la cólera”. (Proverbios 15:1.)
Enda þótt mildur kristinn maður sé ekki veiklundaður veit hann þó að „mjúklegt andsvar stöðvar bræði, en meiðandi orð vekur reiði.“ — Orðskviðirnir 15:1.
A subir y afuera.
Upp og út.
Subir volumen
Hækka styrk
14 La profecía pasa a explicar a los israelitas las razones de las preguntas recogidas en el versículo 1, y al hacerlo, aclara por qué muchos no aceptarían al Mesías: “Él subirá como una ramita delante de [un observador], y como una raíz de tierra árida.
14 Spádómurinn bendir Ísraelsmönnum því næst á ástæðuna fyrir spurningunni í 1. versi og varpar um leið ljósi á ástæðuna fyrir því að margir hafna Messíasi: „Hann rann upp eins og viðarteinungur fyrir augliti [þeirra sem til sjá] og sem rótarkvistur úr þurri jörð.
Determine con cuidado qué partes de la intervención requieren subir el volumen.
Íhugaðu vandlega fyrir fram hvar þú þarft að hækka róminn.
Subir volumen
Auka hljóðstyrk
La Biblia nos recuerda que “la palabra que causa dolor hace subir la cólera” (Proverbios 15:1).
(Orðskviðirnir 15:1) Á hinn bóginn eru ,vingjarnleg orð hunangsseimur, sæt fyrir sálina, lækning fyrir beinin‘.
Si el subir escaleras se les hace difícil, se pueden hacer arreglos para que trabajen en edificios donde haya ascensores, o en zonas residenciales donde no haya que subir escaleras.
Ef þeir eiga erfitt með að ganga upp stiga mætti fara með þeim í starfið í fjölbýlishús þar sem eru lyftur eða íbúðarhverfi þar sem lítið er um stiga eða tröppur.
Proverbios 15:1 dice: “La respuesta, cuando es apacible, aparta la furia, pero la palabra que causa dolor hace subir la cólera”.
Orðskviðirnir 15:1 segja: „Mjúklegt andsvar stöðvar bræði, en meiðandi orð vekur reiði.“
¿Subir?
Ég lét ūig tala mig inn í ađ kaupa 300.
La visión pasa a revelar: “Y el macho de las cabras, por su parte, se dio grandes ínfulas hasta el extremo; pero en cuanto se hizo poderoso, el gran cuerno fue quebrado, y procedieron a subir conspicuamente cuatro en lugar de él, hacia los cuatro vientos de los cielos” (Daniel 8:8).
Sýnin heldur áfram: „Og geithafurinn framkvæmdi mjög mikla hluti, en er máttur hans var sem mestur, brotnaði hornið mikla, og í þess stað spruttu upp önnur fjögur, gegnt höfuðáttunum fjórum.“
Hace unos meses las tasas de interés de EE.UU. empezaron a subir.
Fyrir nokkrum mánuđum... tķku bankavextir ađ hækka honum í ķhag.
Así que se impacientaron y le dijeron a Aarón: “Haznos un dios que vaya delante de nosotros, porque en cuanto a este Moisés, el hombre que nos hizo subir de la tierra de Egipto, ciertamente no sabemos qué le habrá pasado” (Éx.
Fólkið varð óþreyjufullt og sagði við Aron: „Búðu til guð handa okkur sem getur farið fyrir okkur því að við vitum ekki hvað varð um þennan Móse, manninn sem leiddi okkur út af Egyptalandi.“ – 2. Mós.
41 He aquí, yo, el Señor, daré poder a mi siervo José Smith, hijo, para que pueda adiscernir, por medio del Espíritu, a los que han de subir a la tierra de Sion, y a aquellos de mis discípulos que permanecerán.
41 Sjá, ég Drottinn, gef þjóni mínum Joseph Smith yngri kraft til að geta agreint með andanum hverjir fari upp til Síonarlands og hverjir lærisveina minna verði eftir.
" Lo que subir el total de las cosas, ¿eh? "
Ūykistu eiga götuna?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu subir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.