Hvað þýðir siccome í Ítalska?

Hver er merking orðsins siccome í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota siccome í Ítalska.

Orðið siccome í Ítalska þýðir af því að. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins siccome

af því að

conjunction

E siccome Geremia non si arrese, Geova lo protesse.
Og Jehóva verndaði Jeremía af því að hann gafst ekki upp.

Sjá fleiri dæmi

(Isaia 62:2) Siccome gli israeliti agiscono con giustizia, le nazioni sono costrette a osservare attentamente.
(Jesaja 62:2) Þjóðirnar neyðast til að horfa með athygli á réttlæti fólks Guðs.
Non é logico che siccome le donne sono valide dovrebbero votare.
bao eru léleg rök ao segja ao konur eigi ao kjosa vegna gæsku sinnar.
(Romani 5:12) E “siccome la morte è per mezzo di un uomo”, anche la redenzione dell’umanità poteva avvenire “per mezzo di un uomo”. — 1 Corinti 15:21.
(Rómverjabréfið 5:12) Og þar eð „dauðinn kom fyrir mann“ gat endurlausn mannkyns einnig komið „fyrir mann.“ — 1. Korintubréf 15:21.
6 “In quanto a queste grosse bestie”, disse l’angelo di Dio, “siccome sono quattro, ci sono quattro re che sorgeranno dalla terra”.
6 „Þessi stóru dýr, fjögur að tölu, merkja það, að fjórir konungar munu hefjast á jörðinni,“ segir engill Guðs.
Siccome sembri stanco, faresti bene a riposarti.
Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig.
E, siccome Giovanni la scrisse mentre era prigioniero in esilio sull’isola di Patmos nel 96 della nostra èra volgare, la visione non poteva assolutamente rappresentare qualcosa che riguardava il I secolo.
Þar eð Jóhannes færði sýnina í letur þegar hann var í útlegð á fangaeynni Patmos árið 96 eftir okkar tímatali, er óhugsandi að hún geti átt við nokkuð sem varðar fyrstu öldina.
16 Ora io vi dico che, siccome non tutti gli uomini sono giusti, non è opportuno che voi abbiate un re, o dei re, a governare su di voi.
16 Nú segi ég yður, að vegna þess að menn eru ekki allir réttvísir, er ekki ráðlegt, að þér hafið konung eða konunga til að ríkja yfir yður.
Ragionano che siccome l’ultima affermazione è senz’altro vera, almeno una delle altre due non può esserlo.
Þeir álykta að þar sem síðast talda fullyrðingin sé óneitanlega sönn geti ekki nema önnur hvor hinna verið sönn.
Siccome ero minorenne, però, mio padre finì nei guai con la legge per avermi cacciato di casa.
Yfirvöldin höfðu afskipti af pabba þar sem hann hafði rekið mig að heiman þó að ég væri undir lögaldri.
Siccome Manasse “riempì Gerusalemme di sangue innocente”, Geova decise di distruggere Giuda.
Sökum þess að „hann fyllti Jerúsalem saklausu blóði“ fastréð Jehóva að eyða Júda.
Quindi dichiarò: “Siccome ho ottenuto l’aiuto che è da Dio, continuo fino a questo giorno a rendere testimonianza sia a piccoli che a grandi, ma non dicendo nulla tranne le cose che i Profeti e Mosè dichiararono dover avvenire, che il Cristo doveva soffrire e, come primo a essere risuscitato dai morti, doveva proclamare la luce a questo popolo e alle nazioni”.
Síðan lýsti hann yfir: „En Guð hefur hjálpað mér, og því stend ég allt til þessa dags og vitna bæði fyrir háum og lágum. Mæli ég ekki annað en það, sem bæði spámennirnir og Móse hafa sagt að verða mundi, að Kristur ætti að líða og fyrstur rísa upp frá dauðum og boða bæði lýðnum og heiðingjunum ljósið.“
(Atti 20:28-30) Siccome questa condizione si protrasse per circa 15 secoli, parve che la luce della verità biblica si fosse spenta.
(Postulasagan 20:28-30) Þar eð það ástand hélst í um það bil fimmtán aldir leit út fyrir að sannleiksljós Biblíunnar hefði verið slökkt.
Siccome questo spirito permette loro di riflettere l’eccelsa personalità di Cristo, si può dire di loro che divengono tutti “una persona unitamente a Cristo Gesù”. — Rom.
Með því að þessi andi gerir þeim kleift að endurspegla hinn háleita persónuleika Krists má segja að þeir séu „allir eitt í Kristi Jesú.“ — Rómv.
3 Poiché in verità vi dico: siccome vi siete riuniti secondo il acomandamento che vi ho dato, e siete in baccordo riguardo a questa cosa, ed avete chiesto al Padre in nome mio, allora riceverete.
3 Því að sannlega segi ég, að sem þér hafið safnast saman samkvæmt því aboði, er ég gaf yður, og eruð beinhuga í þessu og hafið beðið til föðurins í mínu nafni, einmitt svo munuð þér meðtaka.
Siccome dal 1914 il Signore dello schiavo ha assunto maggiori responsabilità, anche per lo schiavo vedersi affidati “tutti i suoi averi” vorrà dire dover gestire molte più cose che in passato.
Þar eð húsbóndi þjónsins hefur sjálfur tekið á sig aukna ábyrgð frá 1914 hljóta ‚allar eigur hans‘ að vera langtum umfangsmeiri en áður.
(The Expositor’s Bible Commentary) Siccome il quadro sociale ed economico è mutato, di rado è necessario che una congregazione debba tenere un elenco di persone anziane da assistere.
Sökum breyttra þjóðfélags- og efnahagsaðstæðna er þess sjaldan þörf að söfnuðurinn haldi skrá um aldraða sem þarfnast neyðarhjálpar.
Paolo aggiunse che, siccome “è impossibile che Dio menta”, possiamo avere “un forte incoraggiamento ad afferrare la speranza che ci è posta davanti”.
Páll bætti við að ‚óhugsandi væri að Guð færi með lygi‘ og við hefðum því ‚sterka uppörvun í þeirri von sem við ættum.‘
Siccome deve usare Internet per lavoro, ha stabilito di connettersi solo quando la moglie è presente.
Vegna vinnunnar þurfti hann að nota Netið en ákvað að gera það aldrei nema konan væri nærstödd.
34 E il servo disse al suo padrone: Ecco, siccome vi hai innestato i rami dell’olivo selvatico, essi hanno nutrito le radici, cosicché sono esse vive e non sono perite; vedi pertanto che sono ancora buone.
34 Og þjónninn sagði við húsbónda sinn: Sjá. Vegna þess þú græddir greinarnar af villta olífutrénu á, hafa þær nært ræturnar þannig, þær hafa haldið lífi og ekki visnað. Á því sérðu, að þær eru enn góðar.
Ma siccome seguono le orme di Gesù, essi sono neutrali anche in questioni sociali e politiche.
Sem fylgjendur Jesú eru þeir líka hlutlausir gagnvart þjóðfélagslegum og stjórnmálalegum deilum.
Inoltre, siccome rispettano le alte norme morali della Bibbia, non conoscono malattie trasmesse per via sessuale o aborti, piaghe che in ogni nazione hanno raggiunto livelli epidemici.
Þar sem þeir fara eftir hinum háa siðgæðismælikvarða Biblíunnar plága þá ekki heldur kynsjúkdómar eða fóstureyðingar sem eru að verða faraldur hjá hverri þjóð.
Oh, certo, è chiaro, credi che siccome sei grande e grossa e puoi distruggere i miei robot sonda, io adesso scapperò a nascondermi per la paura?!
Heldurðu af því að þú ert stór og sterk og getur eyðilagt könnunarróbótann minn að þú getir hrakið mig á flótta og í felur?
Ma... siccome qui siamo tutti ufficiali... e una signora sofisticata amica di ufficiali.
En... ūar sem viđ erum allir yfirmenn... og forfrömuđ vinkona yfirmanna.
Perche'non mi dici come sta Hoyt siccome e'li'che eri andato?
Segđu mér kannski bara hvernig Hoyt hafi ūađ ūar sem ūú varst ūar.
Siccome eravamo solo io e la mamma e avevamo tante stanze vuote, mamma decise di affittare queste stanze alla gente di passaggio che veniva da Mobile, Montgomery, posti così.
Ūar sem viđ vorum bara tvö og viđ höfđum öll ūessi tķmu herbergi, ákvađ mamma ađ leigja ūau út, ađallega fķlki sem átti leiđ hjá, eins og frá Mobile, Montgomery, slíkum stöđum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu siccome í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.