Hvað þýðir sebbene í Ítalska?

Hver er merking orðsins sebbene í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sebbene í Ítalska.

Orðið sebbene í Ítalska þýðir þó að, enda þótt, þótt, þrátt fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sebbene

þó að

conjunction

Anche l’adolescenza è una tappa fondamentale, sebbene alcuni genitori non ne salutino l’arrivo con entusiasmo.
Unglingsárin eru einnig ákveðinn áfangi þó að sumir foreldrar taki þeim ekki með fögnuði.

enda þótt

conjunction

In Svizzera lo ricevettero solo nel 1971, sebbene le donne svizzere potessero ricoprire cariche politiche.
Í Sviss gerðist það ekki fyrr en árið 1971, enda þótt svissneskar konur gætu gegnt pólitískum embættum.

þótt

conjunction

Ricevevo pochissimo cibo e, sebbene fosse inverno, non mi diedero nessuna coperta.
Klefinn var lítill, ég fékk sáralítinn mat og engar ábreiður þótt vetur væri.

þrátt fyrir

adverb

Impariamo anche che, sebbene i malvagi abbiano temporaneamente il predominio, i giusti saranno benedetti.
Auk þess lærum við að hinir réttlátu munu hljóta blessun þrátt fyrir að hinir óguðlegu dafni um stund.

Sjá fleiri dæmi

Purtuttavia, non domandava mai un soldo in prestito ai suoi amici sebbene la sua borsa fosse sempre a loro disposizione.
Samt lánaði hann aldrei peninga hjá vinum sínum, enda þótt pyngja hans stæði þeim ávalt opin.
Sebbene fossi triste e contrariato, mantenni un comportamento professionale.
Þótt ég væri hryggur og vonsvikinn, hélt ég mínu fagmannlega viðmóti.
3 Sebbene gli esseri umani possano essere longanimi, è Geova il massimo esempio di questa qualità.
3 Menn geta verið langlyndir en Jehóva ber af.
E sebbene 31 nazioni abbiano convenuto nel 1987 di ridurre di metà la produzione di spray, che a quanto pare distruggono la fascia di ozono che circonda la terra, questo obiettivo non sarà raggiunto che alla fine del secolo.
Og þótt 31 ríki hafi árið 1987 gert samkomulag um að draga um helming úr framleiðslu og notkun úðabrúsa, sem virðast vera að eyðileggja ósonlagið um jörðu, verður því marki ekki náð fyrr en um aldamót.
Perciò, sebbene fossi stremata, iniziai a cantare la prima strofa.
Ég tók því að syngja fyrsta stefið, þótt ég væri úrvinda.
18 Sebbene Giuseppe avesse implorato il coppiere di parlare in suo favore a Faraone, passarono due anni prima che quell’uomo si ricordasse di lui.
18 Þótt Jósef hefði beðið byrlarann að tala máli sínu við Faraó liðu tvö ár áður en maðurinn minntist Jósefs.
Sebbene la colpa non sia dei seguaci di queste chiese, molti di loro forse si chiedono come e perché la loro chiesa abbia trovato delle scuse per smettere di attendere la presenza di Cristo, la venuta del Regno di Dio e la fine dell’attuale sistema di cose malvagio.
Þótt ekki sé við meðlimi þessara kirkjudeilda að sakast kann mörgum þeirra að vera hugleikið hvernig og hvers vegna kirkjan þeirra eyddi með útskýringum eftirvæntingunni eftir nærveru Krists, komu Guðsríkis og endalokum hins núverandi illa heimskerfis.
38 Ciò che io il Signore ho detto, l’ho detto, e non mi scuso; e sebbene i cieli e la terra passino, la mia aparola non passerà, ma sarà tutta badempiuta; che sia dalla mia propria cvoce o dalla voce dei miei dservitori è lo estesso.
38 Það sem ég, Drottinn, hef talað, hef ég talað, og ég afsaka mig ekki. Og þótt himinn og jörð líði undir lok, mun aorð mitt ekki líða undir lok, heldur allt buppfyllast, hvort sem það er sagt með minni eigin crödd eða með rödd dþjóna minna, það egildir einu.
Ma almeno spero che la nostra conversazione ti abbia aiutato a capire che, sebbene il 1914 non sia direttamente menzionato nella Bibbia, quello che crediamo al riguardo ha comunque un fondamento scritturale.
Ég vona líka að þú sjáir að Vottar Jehóva byggja trú sína varðandi árið 1914 á Biblíunni, þótt hún minnist hvergi á þetta ártal.
Con perspicacia essa rispondeva: “Scorrendo le pagine della storia troviamo che, sebbene la dottrina dell’immortalità umana non sia insegnata dagli ispirati testimoni di Dio, essa è l’essenza stessa di tutte le religioni pagane. . . .
Af innsæi svaraði blaðið: „Þegar við flettum síðum sögunnar komumst við að raun um að enda þótt innblásnir vottar Guðs hafi ekki haldið fram kenningunni um ódauðleika mannsins, þá er hún engu að síður innsti kjarni allra heiðinna trúarbragða. . . .
* Sebbene questa scelta abbia richiesto che facessero cambiamenti nella loro vita, entrambi sono sicuri che ne sia valsa la pena.
* Þau þurftu að gera ýmsar breytingar en finnst fórnirnar, sem þau færðu, vera vel þess virði.
Nel Libro di Isaia, possiamo trovare una risposta che, sebbene si riferisca al giorno del Signore, si applica anche agli altri comandamenti che dobbiamo osservare: “Trattieni il piè per non violare il sabato facendo i tuoi affari nel mio santo giorno” (Isaia 58:13).
Í Jesaja getum við fundið svar sem getur tengst hvíldardeginum, þó að það eigi einnig við um önnur boðorð sem við verðum að halda: „Varast að vanhelga hvíldardaginn, varast að gegna störfum þínum á helgum degi mínum“ (Jes 58:13).
Ma, sebbene a volte possa sembrare proprio così, dovete ricordare che l’apprensione dei genitori è una dimostrazione di amore.
En þó að þér finnist það skaltu hafa hugfast að foreldrar þínir elska þig og bera umhyggju fyrir þér.
Sebbene Taveuni sia la terza in ordine di grandezza delle oltre 300 isole che formano l’arcipelago delle Figi, si può andare in automobile da una parte alldell’isola in meno di mezza giornata.
Þótt Taveuni sé þriðja stærsta eyja hinna 300 eyja sem tilheyra Fiji, er hún ekki stærri en það að hægt er að aka þvert yfir hana á minna en hálfum degi.
Sebbene lei non facesse uso di droga, la comprava per lui.
Sjálf neytti hún ekki fíkniefna en keypti þau handa honum.
O invece fare ciò che è necessario, sebbene difficile, per salvare ciò che amiamo?
Eđa gerum viđ ūađ erfiđa sem ūarf til ađ bjarga ūví sem viđ elskum?
Sebbene amasse ancora Geova, divenne inattiva.
Hún elskaði Jehóva en varð engu að síður óvirk.
Sebbene il timore possa comportare ansietà, farci perdere il coraggio ed essere riluttanti ad affrontare le situazioni difficili, la Bibbia dichiara: “Felice è chiunque teme Geova”.
Ótti getur verið kvíði eða kjarkleysi og tregða til að takast á við erfiðar aðstæður. Biblían segir hins vegar að ‚sá sé sæll er óttast Jehóva og gengur á vegum hans.‘
Sebbene il senso sia quasi sempre lo stesso, noterete che le traduzioni più recenti si capiscono meglio.
Enda þótt hugsunin í þeim sé hin sama sérð þú að þær þýðingar, sem gerðar hafa verið fremur nýlega, eru auðskildari en hinar eldri.
Poiché sebbene la tribolazione sia momentanea e leggera, opera per noi una gloria che è di peso sempre più sovrabbondante ed eterna, mentre rivolgiamo lo sguardo . . . alle cose che non si vedono.
Vér horfum . . . á . . . hið ósýnilega. Hið . . . ósýnilega [er] eilíft.“ — 2.
Sebbene il vero affetto non si possa comprare, un dono fatto di cuore può avere molto significato.
Þótt ekki sé hægt að kaupa sanna ástúð getur gjöf, sem gefin er í einlægni, haft mikið að segja.
4 Quando Paolo scrisse ai cristiani di Efeso, Satana e i demoni erano ancora in cielo, sebbene fossero esclusi dal favore di Dio.
4 Þegar Páll skrifaði kristnum mönnum í Efesus voru Satan og illir andar hans enn á himnum, þótt velþóknun Guðs næði ekki til þeirra.
Sebbene a volte ci venga chiesto di dare una mano a seguito di gravi disastri, nella vita quotidiana veniamo incoraggiati a cercare opportunità per risollevare e per aiutare i bisognosi nella nostra zona.
Þó að við séum stundum beðin um að hjálpa til eftir einhverjar stórar hamfarir, þá erum við hvött til að leita leiða hvernig við getum upplyft og hjálpað þeim sem eru í nauðum á okkar eigin svæði, dags daglega.
Aggiunge l’avvertimento che, sebbene un evento del genere possa non essere probabile nel prossimo futuro, a suo avviso “prima o poi, Swift-Tuttle o un oggetto simile a essa colpirà la Terra”.
Hann bætir við að enda þótt slíkur atburður sé ekki líklegur í náinni framtíð gerist það „fyrr eða síðar að Swift-Tuttle eða eitthvað henni líkt rekist á jörðina.“
Sebbene molti abbiano avuto il vizio dell’alcool, ai cristiani non è vietato farne un consumo moderato.
Þótt margir hafi verið áfengisþrælar er kristnum mönnum ekki bannað að neyta áfengis, sé það gert í hófi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sebbene í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.