Hvað þýðir sauf í Franska?
Hver er merking orðsins sauf í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sauf í Franska.
Orðið sauf í Franska þýðir nema, vís, traustur, heill, vissulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sauf
nema(unless) |
vís(safe) |
traustur(safe) |
heill(sound) |
vissulegur(safe) |
Sjá fleiri dæmi
Sauf qu'il ne reste pas 20 ou 30 ans à mon cœur. Nema mitt á ekki eftir 20-30 ár. |
Sauf quand il a dit qu'il avait tué les enfants. Nema ūví ađ hann hefđi drepiđ börnin. |
La réponse est non, sauf si vous le voulez mort. Svariđ er nei, nema ūú viljir son ūinn feigan. |
Tu regardes souvent par la fenêtre, comme moi, sauf que tu observes le monde. Ūú horfir líka út um gluggann eins og ég en ūú horfir á heiminn |
Ne touchez pas à ce bandage, sauf si vous voulez saigner à nouveau. Ūú skalt láta umbúđirnar eiga sig, nema ūú viljir opna sáriđ aftur. |
Ainsi, beaucoup apprendront que “quiconque invoquera le nom de Jéhovah s’en tirera sain et sauf”. — 2:28-32. Á þann hátt munu margir komast að raun um að „hver sem ákallar nafn [Jehóva] mun frelsast.“ — 3:1-5. |
Inévitablement... sauf que Jéhovah a utilisé un moyen juridique pour acheter la liberté de ces esclaves. (Rómverjabréfið 5:12; 6:16, 17, Biblía 21. aldar) Og það hefði líka verið óhjákvæmilegt til frambúðar ef Jehóva hefði ekki beitt lagalegu úrræði til að kaupa þessa þræla lausa. |
En précisant “sauf pour motif de fornication”, qu’a montré Jésus quant au lien conjugal? Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið? |
Sauf indication contraire, les citations des Écritures sont tirées de la version en français moderne Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau — avec notes et références. Vitnað er í íslensku Biblíuna frá 1981 nema annað sé tekið fram. leturbreytingar eru okkar. |
Trois jeunes hommes jetés dans un four surchauffé pour avoir refusé d’adorer une image imposante en ressortent sains et saufs, sans une brûlure. Þrír ungir menn neita að tilbiðja himinhátt líkneski. Þeim er kastað í ofurheitan eldsofn en sviðna ekki einu sinni. |
8 C’est pourquoi, je veux que tous les hommes se repentent, car tous sont sous le apéché, sauf ceux que je me suis réservés, des hommes bsaints que vous ne connaissez pas. 8 Þess vegna vil ég að allir menn iðrist, því að allir eru asyndugir, nema þeir sem ég hef geymt mér, bheilagir menn, sem þér vitið ekki um. |
Il ne sait rien, sauf pour les symptômes. Hann veit bara hvađa einkenni ūú hefur haft. |
La muraille s’effondre — sauf là où la corde rouge est accrochée ! Borgarmúrinn hrynur — nema þar sem purpurarauða snúran hangir út um gluggann. |
On prend Master Charge, Visa, American Express, sauf pour le pourboire. Viđ tökum viđ greiđslukortum, Visa, American Express, gildir ekki um ūjķrfé. |
Sauf pendant une courte période, il y a longtemps de cela Nema í stuttan tíma fyrir löngu síðan |
2 Mais voici, il n’y avait pas de bêtes sauvages ni de gibier dans ces terres qui avaient été désertées par les Néphites, et il n’y avait pas de gibier pour les brigands, sauf dans le désert. 2 En sjá. Hvorki var að finna villt dýr né nokkra veiði í þeim löndum, sem Nefítar höfðu yfirgefið, og enga veiði var fyrir ræningjana að fá nema í óbyggðunum. |
Sauf mon respect? " Með virðingu "? |
Il put donc trouver le pardon, sauf pour le meurtre d’Urie (D&A 132:39). Þess vegna gat hann fengið fyrirgefningu, þó ekki fyrir morðið á Úría (K&S 132:39). |
Sauf pour moi. Fyrir utan mig. |
Le linéaire B disparut, sauf à Chypre. B-deildin aðeins á íslensku. |
Le plan du Père vise à donner une direction à ses enfants, afin de les aider à devenir heureux et à les ramener sains et saufs à lui avec un corps ressuscité et exalté. Áætlun föðurins er hönnuð til að veita börnum hans leiðsögn, til að stuðla að hamingju þeirra og leiða þau örugglega heim til hans að nýju, með upprisna og upphafna líkama. |
L’obéissance ferme et proactive est tout sauf faible ou passive. Staðföst og fyrirbyggjandi hlýðni er alls ekki ótraust eða hlutlaus. |
Sauf que tu as été congédiée. En ūú misstir vinnuna ūína. |
Sauf votre respect... croyez- vous que j' ignore le moindre détail de cette opération? Heldurðu að það sé einhver flötur á starfseminni sem mér er hulin? |
« Nous ne savons pas quoi dire sauf que nous t’aimons. „Við vitum ekki hvað við eigum að segja annað en að okkur þykir ákaflega vænt um þig. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sauf í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sauf
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.