Hvað þýðir retrouver í Franska?

Hver er merking orðsins retrouver í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota retrouver í Franska.

Orðið retrouver í Franska þýðir finna, handsama. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins retrouver

finna

verb

Votre pere a appelé, et Mac tente de vous retrouver.
Fađir ūinn hringir stöđugt og Mac er ađ reyna ađ finna ūig.

handsama

verb

Sjá fleiri dæmi

Ton père a bravé l'océan pour te retrouver.
Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér.
Vous les aurez si je la retrouve vivante.
Ūú færđ ūá ūegar ég finn hana og ef hún er enn á lífi.
L'une est retrouvée, et je crois savoir où est l'autre.
Fyrst þessi er fundinn veit ég hvar hinn leynist.
Au début de l’hiver, le MGB, ou ministère de la Sécurité d’État (le futur KGB), m’a retrouvée à Tartu, chez Linda Mettig, une jeune sœur zélée un peu plus âgée que moi.
Í byrjun vetrar náði sovéska leyniþjónustan (KGB) mér í Tartu á heimili Lindu Mettig sem var dugleg systir, nokkrum árum eldri en ég.
Zuleica : “ Quand on se retrouve, on inclut aussi quelques adultes.
Zuleica (Ítalíu): „Þegar við komum saman bjóðum við ekki bara ungu fólki heldur einnig eldra fólki.
La famille a ainsi retrouvé son unité (Genèse 45:4-8).
(1. Mósebók 45: 4-8) Við sem erum kristnir ættum að draga lærdóm af þessu.
À cette date, revers sévère pour cet opposant à notre Grand Créateur, Satan et ses démons, chassés du ciel, se sont retrouvés dans le voisinage de la terre.
(Opinberunarbókin 1:10) Á þeim tíma var Satan og illum öndum hans varpað út af himninum til nágrennis jarðarinnar, og var það mikið bakslag fyrir þennan andstæðing hins mikla skapara okkar.
Constamment inquiets au sujet de leur avenir, certains ont du mal à retrouver leur équilibre, même des années après le divorce.
Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni.
On a retrouve Fa-Ying dans lejardin, rongee parla fievre.
Fa-Ying var fundin í garđinum, yfííkomin af hitasķtt.
Une chance de retrouver sa fille?
Gekk eitthvađ ađ finna dķttur hans?
L’avion, le satellite et le commerce planétaire ont fait débarquer sur ses rivages tous les problèmes de la vie moderne que l’on retrouve en d’autres endroits du monde.
Flugvélin, gervihnötturinn og alþjóða viðskipti hafa flutt allar áskoranir nútímans sem fyrirfinnast í öðrum löndum að ströndum Fidjieyja.
Elle a été retrouvée au monastère
Hún fannst í klaustrinu
Il y a 20 ans, son mari a été abattu par des cambrioleurs. Elle s’est retrouvée seule, avec trois jeunes enfants à élever.
Hún er gott dæmi um að það sé hægt að vera duglegur í þjónustu Guðs þó að aðstæður manns í lífinu séu ekki eins og best verður á kosið.
Certains se sont retrouvés dans Przemyśl, d'autres à Lviv.
Fálkahús var á Bessastöðum og síðar í Reykjavík.
À un endroit stratégique près d’une porte de Massada, on a retrouvé 11 fragments de poterie; chacun d’eux porte un court surnom hébreu.
Á hernaðarlega mikilvægum stað nálægt einu af hliðum Masada fundust 11 leirtöflubrot og var hebreskt stuttnefni krotað á hvert þeirra.
Leur liberté retrouvée, les frères se sont activés résolument dans l’œuvre du Royaume.
Bræðurnir notuðu frelsi sitt vel og tóku að boða fagnaðarerindið af miklu kappi.
Dans ce bon vieux pays, l'un des plus tolérants en matière d'alcoolémie, on se retrouve en prison si on conduit avec plus de 0,08 g.
Bandaríkin eru međ sérlega væga löggjöf um ölvunarakstur en ūú ferđ í fangelsi fyrir ađ aka yfir 0,8 prķmillum.
Disparu depuis longtemps, récemment retrouvée.
Nũlega fundin.
retrouver sous LA BIBLE ET VOUS > ADOLESCENTS.)
(Sjá BIBLÍAN OG LÍFIÐ > UNGLINGAR)
Je couche avec qui je veux, mais je retrouve toujours Hannah.
Ég get sofiđ hjá ūeim sem ég vil og veriđ svo međ Hönnuh.
Peut-être pensez- vous que vos suggestions enthousiastes sont exactement celles dont votre interlocuteur a besoin pour retrouver le moral.
Kannski finnst þér að ákafar uppástungur þínar sé einmitt það sem þurfi til að létta lund hins niðurbeygða.
Quand on y réfléchit, la crainte salutaire de se retrouver dans une telle situation est une protection. — Hébreux 10:31.
Ef í okkur býr heilnæm hræðsla við að lenda í slíkum aðstæðum verður það okkur í raun til verndar.— Hebreabréfið 10:31.
On les retrouve aujourd’hui, tels quels ou modifiés, dans les différentes confessions de la chrétienté.
Nú er þær að finna, ýmist í breyttri eða óbreyttri mynd, í þeim trúarbrögðum sem stunduð eru í kristna heiminum.
Avec lui vous pouvez accomplir de grandes choses en un court laps de temps, ou vous pouvez vous retrouver pris dans une spirale sans fin de futilités qui vous font perdre votre temps et affaiblissent votre potentiel.
Með því fáið þið áorkað mörgu stórkostlegu á skömmum tíma eða festst í óendanlegri endurtekningu smámuna sem spillir tíma ykkar og dregur úr möguleikum ykkar.
L'eau bue dans les mains de Fionn a bien le pouvoir de guérir, mais quand Fionn recueille de l'eau, il la laisse délibérément passer à travers ses doigts avant de retrouver Diarmuid, qui meurt.
Vatn sem var drukkið úr höndum Fionn hafði lækningarmátt, en þegar Fionn safnaði vatni lét hann það vísvitandi leka á milli puttanna sína áður en að hann færði Diarmuid það.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu retrouver í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.