Hvað þýðir rempart í Franska?

Hver er merking orðsins rempart í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rempart í Franska.

Orðið rempart í Franska þýðir bolverk, bolvirki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rempart

bolverk

noun

bolvirki

noun

Sjá fleiri dæmi

En quoi la “ fidélité ” de Jéhovah est- elle un grand bouclier et un rempart ?
Hvernig er „trúfesti“ Jehóva skjöldur og verja?
Se mettant en formation de tortue, technique qui consiste pour les soldats à former un toit en levant les boucliers au-dessus de leurs têtes, les Romains entreprirent de saper les remparts et tentèrent de mettre le feu à la porte.
Rómversku hermennirnir mynduðu skjaldborg með því að láta skildina skarast yfir höfðum sér og grófu undan múrnum og reyndu að kveikja í borgarhliðinu.
Rempart nord: garde-à-vous!
Norđurgarđur, kyrrir!
Je suis ton seul rempart... contre une armée qui rêve de venir t' éliminer
Ég einn stend milli þín... og heils hers sem þráir að kála þér
Il met le salut pour murailles et pour rempart.
Hjálpræði sitt gjörir hann að múrum og varnarvirki.
Elle sera pour vous un rempart puissant contre les attaques des démons. — 1 Jean 5:5.
(Rómverjabréfið 1: 11, 12; Kólossubréfið 2: 6, 7) Hún mun verða mikill varnarveggur gegn árásum illra anda. — 1. Jóhannesarbréf 5:5.
3 Jérémie, au chapitre 24, versets 1 et 2 Jr 24:1, 2, décrit ce que le prophète de Dieu a vu: “Jéhovah me fit voir, et voici deux corbeilles de figues posées devant le temple de Jéhovah, après que Nébucadrezzar, roi de Babylone, eut emmené en exil Jéconias, fils de Jéhoïakim, roi de Juda, ainsi que les princes de Juda, et les artisans, et les bâtisseurs de remparts, loin de Jérusalem, pour les emmener à Babylone.
3 Tuttugasti og fjórði kafli Jeremíabókar, 1. og 2. vers, lýsir því sem spámaður Guðs sá: „[Jehóva] lét mig sjá: Tvær karfir fullar af fíkjum voru settar fyrir framan musteri [Jehóva], eftir að Nebúkadresar Babelkonungur hafði herleitt Jekonja Jójakímsson, Júdakonung, og höfðingjana í Júda og trésmiðina og járnsmiðina burt frá Jerúsalem og flutt þá til Babýlon.
Qu’elle est rempart et bouclier.
um sína hugsar sem sín börn.
Il [Jéhovah] met le salut pour murailles et pour rempart.
Hjálpræði sitt gjörir hann [Jehóva] að múrum og varnarvirki.
Les Troyens, croyant que les Grecs sont partis pour de bon, percent une brèche dans les remparts de la ville, y font entrer le cheval et fêtent leur victoire apparente.
Tróverjar halda að Grikkir séu á brott fyrir fullt og allt, rjúfa hluta borgarmúrsins og draga hestinn inn í borgina og fagna.
Un article paru dans le Courier-Mail de Brisbane (Australie) a confirmé en ces termes que les religions de la chrétienté ne constituent pas un rempart contre l’immoralité: “Quand des évêques et des chanoines (...) affirment que les relations extraconjugales sont peut-être un acte de charité qui ‘proclame la gloire de Dieu’, (...) que la fornication n’est pas un mal en soi et que l’adultère n’est pas nécessairement un péché, les femmes et les hommes moyens, et particulièrement les adolescents, ne savent plus distinguer le bien du mal.
Dagblaðið The Courier-Mail í Brisbane í Ástralíu sagði um vanrækslu trúarbragða kristna heimsins í því að sporna gegn siðleysi í kynferðismálum: „Þegar biskupar og kanúkar . . . setja á blað að kynmök utan hjónabands geti verið góðverk sem ‚boðar dýrð Guðs,‘ . . . að saurlifnaður sé ekki slæmur í sjálfu sér og hjúskaparbrot þurfi ekki að vera rangt; þá hljóta venjulegur maður og kona, og þá einkum piltur eða stúlka á gelgjuskeiði, að eiga erfitt með að greina milli þess sem er rétt og rangt.
Il est dehors sur le rempart
Hann er ađ ganga á virkisveggnum.
Avec le temps, la ville insulaire deviendra si prospère que vers la fin du VIe siècle avant notre ère le prophète Zekaria dira : “ Tyr a entrepris de se bâtir un rempart, elle s’est mise à entasser de l’argent comme de la poussière et de l’or comme la boue des rues. ” — Zekaria 9:3.
Eyborgin efnast svo með tíð og tíma að spámaðurinn Sakaría segir undir lok sjöttu aldar f.o.t.: „Týrus reisti sér vígi og hrúgaði saman silfri eins og mold og skíragulli eins og saur á strætum.“ — Sakaría 9:3.
La Phalange derrière et l'infanterie en dernier rempart.
Breiđfylkingar á bakviđ og fķtgönguliđ lokavörnin.
Comme son nom l’indique, elle a été dressée en rempart contre l’invasion de lapins qui, à la fin du XIXe siècle, menaçait l’ouest de l’Australie.
Eins og nafnið bendir til var girðingin reist í þeim tilgangi að verjast kanínuplágu sem sótti jafnt og þétt vestur um Ástralíu síðla á 19. öld.
De grands remparts et des douves ont été construits autour de la ville.
Háir og þykkir múrar voru reistir umhverfis borgina.
Comme une tanière de lions, cette cité fortifiée semblait en sécurité derrière ses remparts énormes.
Þessi víggirta borg virtist örugg innan þykkra múranna líkt og ljón í bæli sínu.
S’il est dirigé avec amour et selon les vertus chrétiennes, un conseil de famille fera rempart à la technologie moderne qui nous empêche de passer du temps de qualité ensemble et qui a aussi tendance à introduire le mal dans notre foyer.
Þegar því er stýrt með kærleika og kristilegum gildum þá mun fjölskylduráðið vera mótvægi á móti áhrifum nútímatækni sem dregur oft athygli okkar frá því að eiga gæðastundir með hvort öðru og á einnig það einnig til að færa hið illa inn á heimili okkar.
" La presse est le dernier rempart contre la bêtise. "
" Frjálsir fjölmiđlar eru siđasta vörnin gegn ofriki heimskunnar. "
Déployez les étendards aux remparts
Dragið upp fána vorn á ytri vegginn
Après quelques combats, les Juifs se retranchèrent derrière les remparts à proximité du temple.
Eftir að hafa barist um hríð hörfuðu Gyðingar inn fyrir múrana umhverfis musterið.
Les remparts de Babylone ne servaient plus à rien !
Múrar Babýlonar voru gagnslausir!
Connaissant ses tactiques, vous êtes mieux à même de servir de premier rempart.
Ef þú, foreldrið, þekkir aðferðir barnaníðingsins ertu betur í stakk búinn til að vernda börnin.
Elle a su depuis longtemps être un rempart contre les faux enseignements, et Dieu s’en sert pour que la bonne nouvelle de son Royaume messianique soit annoncée sur toute la terre.
Hann hefur alla tíð veitt vernd gegn falskenningum, og Jehóva hefur notað hann til að láta kunngera fagnaðarerindið um ríki Messíasar um heim allan.
Jéhovah érigea comme un rempart autour de Marie, afin que rien ne puisse, dès sa conception, causer du tort à l’embryon — ni imperfection, ni force nuisible, ni assassin humain, ni démon.
Jehóva myndaði eins konar verndarmúr kringum Maríu þannig að ekkert — hvorki ófullkomleiki, skaðleg öfl, maður í drápshug eða illur andi — gæti skaðað hið vaxandi fóstur frá getnaði til fæðingar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rempart í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.