Hvað þýðir regala í Spænska?
Hver er merking orðsins regala í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota regala í Spænska.
Orðið regala í Spænska þýðir sleipur, sléttur, rekkverk, Rekkverk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins regala
sleipur
|
sléttur
|
rekkverk(gunwale) |
Rekkverk(gunwale) |
Sjá fleiri dæmi
“Aunque no me dan regalos en mi cumpleaños, mis padres me compran regalos en otras ocasiones. „Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum. |
Le dan a la gente el mayor regalo que le pueden dar. Ūiđ gefiđ fķlki bestu gjöf sem hægt er ađ gefa. |
Escuchen, me encantaría quedarme a charlar pera estay un poca atrasado y tenga todos estas regalas para repartir. Ég væri til í ađ spjalla en ég er seinn međ gjafirnar. |
3, 4. a) ¿Cómo se siente cuando recibe un regalo? 3, 4. (a) Hvernig líður þér þegar þú færð gjöf? |
9:18). Sin embargo, con agradecimiento aceptaba hospitalidad y regalos cuando otros querían expresarle su amor y aprecio de este modo (Hech. Kor. 9:18) Samt sem áður var hann þakklátur fyrir gestrisni og gjafir annarra sem vildu með þeim hætti tjá kærleika sinn og þakklæti. |
Es un regalo, dice...... en honor de su madre Hún segir að þetta sé gjöf, í minningu móður yðar |
Era un regalo hecho a mano que me dio mi abuelita en el que derramaste una jarra de Midori Sour ¿y lo mencionas como si no significara nada? Það var handsaumuð gjöf sem amma mín gaf mér sem þú helltir könnu af Midouri Sour á. Og núna nefnirðu það eins og það sé ekkert? |
Por ejemplo, el que la gente en el Oriente esté dispuesta a hacer casi cualquier cosa que le exijan las iglesias a fin de calificar para algún regalo o limosna ha hecho surgir la despreciativa etiqueta de “cristianos de arroz”. Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ |
Si te lo digo, no sería un regalo. Ef ūú verđur ađ spyrja, er ūađ ekki gjöf. |
Fue un regalo. Ūetta var gjöf. |
No es un regalo. Hann er ekki gjöf mín til ūín. |
Cada año, mi padre procuraba traer la gacela más grande posible y luego todos destripábamos... nuestro regalos. Á hverju ári kom pabbi međ stærstu, feitustu gasellurnar og viđ rifum gat á gjafirnar okkar. |
Algunos de los regalos incluyeron un pastel de bodas para Carol Mendelsohn, 192 chocolates con cubiertas de insectos (con clara referencia a Grissom) con el mensaje "CSI Without Sara Bugs Us" a Naren Shankar y un avión rondando frecuentemente los Estudios Universal de Los Ángeles con el mensaje "Follow the evidence keep Jorja Fox on CSI" ("Sigue la evidencia, mantener a Jorja Fox en CSI"). Meðal annars var send brúðkaupsterta til Carol Mendelsohn, 192 súkkulaðihjúpuð skordýr með skilaboðinu CSI án Söru pirrar okkur til Naren Shankar og flugvél sem flaug yfir Universal Studio í Los Angeles nokkrum sinnum með borða sem á stóð Fylgdu sönnunargögnunum haldið Jorja Fox í CSI . |
¿Cuántas novias reciben un regalo de bodas de Hitler? Hve margar brúðir fá gjöf frá Hitler? |
En la temporada navideña, hay jefes que deciden dar un regalo o bonificación. Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir. |
Para él, el rescate era como un regalo que alguien le había hecho con mucho amor. Hann skrifaði: „[Guðs sonur] elskaði mig og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir mig.“ |
¿Dónde está mi regalo? Hvar er gjõfin mín? |
El dinero puede repartirse haciendo regalos o realizando actos de hospitalidad, como invitar a amigos y familiares a comer. Við getum gefið peninga í formi gjafa eða gestrisni, til dæmis með því að bjóða vinum og ættingjum í mat. |
Un pequeño regalo de despedida para Vds Hér er kveðjugjöf handa ykkur |
Señora, sobre la mesa hay pequeño regalo como muestra de mi agradecimiento Á borði, mem, er lítil þakkargjöf fyrir viðleitni þína við kátíðarkvöldverð |
Uno no se siente tan bien al dar un regalo si la persona que lo recibe no cree que sea algo especial. Ef sá sem við gefum gjöf finnst hún ekki sérstök, finnum við ekki til mikillar gleði. |
* Así que el rescate es un regalo de Dios. Því má segja að það sé Guð sem greiddi lausnargjaldið. |
Hoy recibimos un regalo del USS Pinkney. Í dag fengum viđ gjöf frá USS Pinkney. |
Regalo de la Navidad? Í jķlagjöf? |
El matrimonio es un don de Dios a nosotros; la calidad de nuestro matrimonio es un regalo de nosotros a Él. Hjónaband er gjöf frá Guði til okkar; gæði þess hjónabands er gjöf okkar til hans. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu regala í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð regala
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.