Hvað þýðir récolte í Franska?

Hver er merking orðsins récolte í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota récolte í Franska.

Orðið récolte í Franska þýðir snoðklippa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins récolte

snoðklippa

noun

Sjá fleiri dæmi

Cela peut impliquer de récolter les offrandes de jeûne, s’occuper des pauvres et des nécessiteux, prendre soin de l’église et des espaces verts, être messager de l’évêque dans les réunions de l’Église et remplir d’autres tâches confiées par le président de collège.
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
J'ai donné deux ans et demi de ma vie et je récolte des frais de justice.
Ég gaf Shepard tvö og hálft ár af lífi mínu og núna hef ég uppskoriđ lögfræđikostnađ.
12 Au cours du jugement, des anges donnent le signal de deux récoltes.
12 Þegar dóminum miðar fram kalla englar til tvennrar uppskeru.
On récolte ce que l'on sème.
Endurgreiđslan verđur hræđileg, vinur.
C'est ici que mes laquais peinent à récolter les grains pour faire le breuvage sacré.
Hér hafa vinnumenn mínir stritađ til ađ uppskera baunir sem viđ bruggum mjöđinn úr.
Jéhovah a fait en sorte que la terre donne des récoltes; de même, il donne à ses serviteurs la faculté de produire les fruits de son esprit, dont la douceur.
Rétt eins og Jehóva gerði jörðina þannig úr garði að hún gæfi af sér uppskeru, eins gerir hann þjónum sínum kleift að bera ávöxt anda síns, meðal annars mildi.
Mais la clôture a fait barrage et, même s’il a fallu abattre 90 000 d’entre eux, on a pu sauver l’essentiel de la récolte.
Girðingin stöðvaði framrás þeirra og uppskerunni var borgið, þó að drepa þyrfti eina 90.000 fugla.
Les gens de son village et lui ne pouvaient survivre que grâce à leurs récoltes.
Hann og hinir þorpsbúarnir gátu einungis lifað af, ef þeir fengju góða uppskeru.
À mon grand étonnement, je n’ai récolté que moqueries et opposition.
Mér til undrunar mættu mér háðsglósur og andstaða.
Après avoir assisté au baptême de son fils, un des 575 nouveaux baptisés de ce pays l’année dernière, elle a écrit : “ Aujourd’hui, j’ai récolté le bénéfice de 20 ans d’efforts.
Allur tíminn og fyrirhöfnin er að baki — sársaukinn, erfiðið og sorgin.“
Les membres œuvrent tous ensemble pour semer, désherber et récolter des produits agricoles tels que le taro et le tapioca.
Kirkjuþegnar vinna allir saman við að sá, reita illgresi og uppskera jurtir eins og taro og tapioca.
1:23.) Que de bénédictions ils ont récoltées et quelle joie ils ont répandue autour d’eux !
1:23) Sjálfir hlutu þeir mikla blessun og þeir veittu öðrum óskipta gleði.
Non seulement on ne va pas en récolter, mais on va en perdre.
Viđ náum ekki ađ afla fjárins, heldur töpum viđ ūví líka.
La farine était stockée en prévision des mauvaises récoltes.
Hveiti var safnað í forðabúr svo að grípa mætti til þess ef uppskera brást.
6 La dernière des trois grandes fêtes annuelles s’appelait la fête de la Récolte, ou fête des Huttes.
6 Sú síðasta af hinum árlegu stórhátíðum var kölluð uppskeruhátíðin eða laufskálahátíðin.
Qui sème le vent récolte la tempête
Sorp inn, sorp út
Les trois grandes fêtes de la Loi mosaïque coïncidaient respectivement avec la moisson des orges au début du printemps, la moisson des blés à la fin du printemps et le reste des récoltes à la fin de l’été.
Stórhátíðirnar þrjár, sem Móselögin kváðu á um, fóru saman við bygguppskeruna snemma vors, hveitiuppskeruna síðla vors og aðra uppskeru síðsumars.
Ces palmes ont sans doute rappelé à Jean la fête juive des Tabernacles, la plus joyeuse fête du calendrier hébreu, célébrée après la récolte de l’été.
Vafalaust minntu þessar pálmagreinar Jóhannes á laufskálahátíð Gyðinga, mestu gleðihátíðina á almanaki Hebrea sem haldin var eftir sumaruppskeruna.
Sur chacune des rives de ce fleuve, “il y avait des arbres de vie produisant douze récoltes de fruits, donnant chaque mois leurs fruits.
Beggja megin móðunnar eða árinnar var „lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt.
Moore et plusieurs de ses collègues d'Esprits criminels ont organisé des œuvres de charité pour récolter des fonds pour la recherche.
Hefur Moore ásamt meðleikurum sínum í Criminal Minds staðið fyrir nokkrum styrktarviðburðum í því skyni að safna peningum fyrir MS rannsóknum.
Réfléchissez à la façon dont un cultivateur dépend de constantes telles que les semailles et les récoltes.
Hugleiðið hvernig bóndinn reiðir sig á óbreytanlegt mynstur gróðursetningar og uppskeru.
2 L’agriculteur n’obtiendra une bonne récolte que si le sol est fertile, l’ensoleillement et l’arrosage suffisants.
2 Til að fá góða uppskeru þarf bóndinn frjósaman jarðveg, yl sólarinnar og vatn.
population, animaux, récoltes.
fķIki, dũrum, matarbirgđum.
Autrefois, quand les Israélites avaient la bénédiction de Dieu, leurs champs produisaient d’abondantes récoltes et leurs vergers d’excellents fruits.
Þegar Ísraelsmenn til forna höfðu velþóknun Guðs gáfu akrarnir af sér góða uppskeru og ávaxtagarðarnir gæðaávexti.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu récolte í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.