Hvað þýðir precepto í Spænska?

Hver er merking orðsins precepto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota precepto í Spænska.

Orðið precepto í Spænska þýðir skipun, pöntun, Lögmál, boðorð, ráða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins precepto

skipun

(command)

pöntun

(order)

Lögmál

(principle)

boðorð

(commandment)

ráða

(rule)

Sjá fleiri dæmi

Mediante el Código de Napoleón, los preceptos legales bizantinos se difundieron en Latinoamérica y en otros países, donde todavía ejercen influencia.
Með Lögbók Napóleons, Code Napoléon, bárust býsönsk lagaákvæði til Rómönsku Ameríku og fleiri landa þar sem áhrifa þeirra gætir enn.
Con respecto a estos anales, el profeta José Smith, que los tradujo mediante el don y el poder de Dios, dijo lo siguiente: “Declaré a los hermanos que el Libro de Mormón era el más correcto de todos los libros sobre la tierra, y la piedra clave de nuestra religión; y que un hombre se acercaría más a Dios al seguir sus preceptos que los de cualquier otro libro” (véase la introducción al principio del Libro de Mormón).
Varðandi þessa heimildaskrá sagði spámaðurinn Joseph Smith, sem þýddi bókina með gjöf og krafti Guðs: „Ég sagði bræðrunum, að Mormónsbók væri réttari en allar aðrar bækur á jörðinni og burðarsteinn trúar okkar og að maðurinn gæti komist nær Guði með því að fara eftir kenningum hennar, fremur en nokkurrar annarrar bókar“ (sjá Inngang fremst í Mormónsbók).
También intentaron evidenciarla adhiriéndose a un sinnúmero de leyes y preceptos, muchos de los cuales los habían impuesto ellos mismos.
(Matteus 6: 1-6) Þeir reyndu líka að sýna fram á réttlæti sitt með því að halda ótal lög og reglur — sem margar voru þeirra eigin smíð.
4 Para ser verdaderamente felices, debemos amoldarnos a los justos preceptos de Dios.
4 Til að vera raunverulega hamingjusöm verðum við að fylgja réttlátum stöðlum Jehóva.
Este precepto también era fundamental, pues la circuncisión constituía la señal del pacto de Jehová con Abrahán (Génesis 17:9-13).
Hún var ekki síður mikilvæg þar sem hún táknaði sáttmálann sem Jehóva gerði við Abraham. — 1. Mósebók 17:9-13.
Más adelante, algunos cristianos de origen judío insistieron en que los creyentes no judíos obedecieran ciertos preceptos de la Ley de Moisés.
Hópur Gyðinga í kristna söfnuðinum heldur því fram að trúað fólk af öðrum þjóðum þurfi að fylgja vissum ákvæðum Móselaganna.
Pero este precepto estaba antecedido por la exhortación: “Estas palabras que te estoy mandando hoy tienen que resultar estar sobre tu corazón”.
En formálinn að þessum fyrirmælum var eftirfarandi: „Þessi orð, sem ég legg fyrir þig í dag, skulu vera þér hugföst.“ (5.
GRACIAS a los preceptos bíblicos, el antiguo pueblo de Israel gozaba de una calidad de vida familiar muy superior a la de las naciones vecinas.
LÍFSREGLUR Biblíunnar stuðluðu að langtum betra fjölskyldulífi í Forn-Ísrael en þekktist meðal þjóðanna umhverfis.
Aprender a comprender por completo las doctrinas del Evangelio es un proceso de toda una vida y se logra “línea por línea, precepto por precepto, un poco aquí y un poco allí” (2 Nefi 28:30).
Það er ævilangt ferli að nema að fullu kenningar fagnaðarerindisins og það á sér stað „orð á orð ofan og setning á setning ofan, örlítið hér, örlítið þar“ (2 Ne 28:30).
Siguen los preceptos de hadices diferentes a los de los suníes y tienen sus propias tradiciones legales.
Sjítar halda upp á aðra sagnahefð (hadith) en súnnítar og hafa eigin lagahefð.
Por tanto, no debería sorprendernos lo que podría parecer “las cosas pequeñas” a causa de su sencilla y repetida naturaleza, porque el Señor nos ha aconsejado diciendo: “... benditos son aquellos que escuchan mis preceptos y prestan atención a mis consejos, porque aprenderán sabiduría; pues a quien reciba, le daré más...” (2 Nefi 28:30).
Þar af leiðandi ættum við ekki að vera undrandi yfir því sem virðast vera smáir hlutir, vegna þess hve einfaldir og endurteknir þeir virðast vera, því að Drottinn hefur þegar ráðlagt okkur, sagt okkur að „blessaðir eru þeir sem hlusta á setningar mínar og ljá ráðum mínum eyra, því að þeir munu öðlast visku. Því að þeim sem tekur á móti, mun ég meira gefa“ (2 Ne 28:30).
No satisfechos con los preceptos de la Ley, ciertos rabinos legalistas estipularon —de forma arbitraria— la distancia máxima que podía caminarse durante un sábado para, por ejemplo, ir a adorar a Dios.
Rabbínar, sem fylgdi lagabókstafnum í blindni, gerðu sig óánægða með meginreglurnar í lögmáli Jehóva. Þeir ákváðu því að bæta við eftir eigin geðþótta ítarlegri skilgreiningu á því hvaða vegalengd mætti ganga á hvíldardegi, til dæmis til að sækja tilbeiðslustaði.
Rehacemos la mente, o la motivamos a ir en una dirección distinta, al llenarla de los principios y preceptos de la Palabra de Dios.
Við endurnýjum hugarfarið eða beinum huganum í aðra átt með því að fylla hann frumreglum og lífsreglum frá orði Guðs.
Con unos 12 años de edad, pasó a ser, según la terminología judía, “hijo del mandamiento”, haciéndose responsable de observar todos los preceptos.
Þegar hann var um 12 ára gamall varð hann það sem Gyðingar kalla „sonur boðorðsins“ sem þýddi að hann var ábyrgur fyrir að halda öll ákvæði þess.
Piense en determinados preceptos que haya recibido últimamente a través de las palabras del Profeta viviente o de las impresiones del Espíritu Santo.
Íhugið ákveðin fyrirmæli sem þið hafið hlotið nýlega, með orðum lifandi spámanns eða leiðsögn andans.
Como crecí en un hogar católico, seguía los preceptos de la Iglesia e iba a misa todas las semanas.
Ég var alinn upp við reglur kaþólskrar trúar og sótti vikulega messur.
b) ¿De qué manera se convirtió en una carga el precepto sabático de Jehová a consecuencia de las leyes orales?
(b) Hvernig urðu hvíldardagslög Jehóva að íþyngjandi byrði vegna munnlegu laganna sem bætt var við þau?
Para amar la ley divina, haremos bien en comprender por qué tiene Dios el derecho de dictar y hacer cumplir sus preceptos.
Til að elska lög Guðs þurfum við að skilja hvers vegna hann hefur rétt til að setja lög og framfylgja þeim.
Estos mandatos, junto con “cualquier otro mandamiento que haya”, se podían resumir en el precepto: “Tienes que amar a tu prójimo como a ti mismo”.
Þessi boðorð og „hvert annað boðorð“ var hægt að draga saman í meginregluna: „Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.“
Aquellos caudillos fanáticos tomaron los preceptos de la Ley mosaica concernientes a separarse de las naciones y los torcieron para que se despreciara a los no judíos.
(Matteus 23: 2-4) Þessir ofstækismenn rangsneru ákvæðum Móselaganna um aðskilnað frá þjóðunum þannig að þeir heimtuðu fyrirlitningu á annarra þjóða mönnum.
15 La obediencia a los preceptos divinos trae muchos beneficios.
15 Hlýðni við meginreglur Guðs er til blessunar.
No, sino que entendió sus circunstancias desesperadas y puso por obra el mayor precepto de la Ley: el amor.
Nei, hann skildi örvæntingu hennar og sýndi mestu lífsreglu lögmálsins í verki — kærleika.
Dado que a nuestros primeros padres se les bendijo con una conciencia perfecta, solo necesitaban unos pocos preceptos (Génesis 2:15-17).
(1. Mósebók 2: 15-17) En ófullkomnir menn þurfa fleiri lagaboð til að geta gert vilja Guðs.
Parte del testimonio de Mateo tomada de la traducción que hizo José Smith de la Biblia (véase Doctrina y Convenios 45:60–61, donde aparece el precepto divino de empezar la traducción del Nuevo Testamento).
Útdráttur úr vitnisburði Matteusar í þýðingu Josephs Smith á Biblíunni (sjá Kenningu og sáttmála 45:60–61 varðandi þá guðlegu áminningu, að hefja þýðingu á Nýja testamentinu).
“Declaré a los hermanos que el Libro de Mormón era el más correcto de todos los libros sobre la tierra, y la clave de nuestra religión; y que un hombre se acercaría más a Dios al seguir sus preceptos que los de cualquier otro libro” (José Smith, en la Introducción del Libro de Mormón).
„Ég sagði bræðrunum að Mormónsbók væri réttasta bók á allri jörðu og burðarsteinn trúar okkar og að maðurinn kæmist nær Guði með því að hlíta kenningum hennar, fremur en nokkurrar annarrar bókar“ (Josheph Smith, í inngangi Mormónsbókar).

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu precepto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.