Hvað þýðir phương tiện đi lại í Víetnamska?
Hver er merking orðsins phương tiện đi lại í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota phương tiện đi lại í Víetnamska.
Orðið phương tiện đi lại í Víetnamska þýðir flytja, Samgöngur, reið, flutningur, aðdráttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins phương tiện đi lại
flytja(transport) |
Samgöngur(transport) |
reið(transport) |
flutningur(transport) |
aðdráttur(transport) |
Sjá fleiri dæmi
9 Phương tiện đi lại đa dạng cũng rất hữu ích cho công việc của chúng ta. 9 Ýmis önnur samgöngutæki hafa einnig komið okkur að góðum notum. |
Anh chị có sắp đặt chỗ ở, phương tiện đi lại và xin chủ cho nghỉ phép chưa? Ertu búinn að fá frí frá vinnu og hefurðu ákveðið hvar þú ætlar að gista og hvernig þú ætlar að ferðast? |
Anh chị đã sắp xếp phương tiện đi lại và chỗ ở chưa? Hefurðu gert ráðstafanir varðandi far og gistingu? |
(Ê-sai 65:13, 14). Còn về chỗ ở và phương tiện đi lại thì sao, anh chị đã sắp xếp chưa? 65:13, 14) Gerðu því ráðstafanir tímanlega til að verða þér úti um far og gistingu. |
Các anh chị đã sắp đặt chỗ ở, phương tiện đi lại, và xin chủ cho nghỉ phép chưa? Ertu búin(n) að fá frí frá vinnu og hefurðu ákveðið hvar þú ætlar að gista og hvernig þú ætlar að ferðast? |
Sự nghèo nàn, phương tiện đi lại không thuận tiện và nạn mù chữ cũng thường thấy ở nhiều nước đang phát triển. Fátækt, erfiðar samgöngur og ólæsi er algengt í mörgum þróunarlöndum. |
Nếu phải rời khu vực rao giảng sớm, anh chị có thể tự thu xếp phương tiện đi lại để các anh chị khác trong nhóm không phải về sớm. Sjáirðu fram á að geta ekki verið lengi á starfssvæðinu geturðu kannski hagað málum þannig að þú komist sjálfur leiðar þinnar svo að hinir í hópnum þurfi ekki að hætta snemma. |
Tuy nhiên, chúng ta nên xem xét quyết định của mình về những việc như: mua sắm đồ gia dụng, phương tiện đi lại và giải trí, ảnh hưởng thế nào đến môi trường. Það er þó gott að hugsa um hvaða afleiðingar ákvarðanir okkar hafa fyrir umhverfið þegar við kaupum vörur fyrir heimilið, ferðumst milli staða og veljum afþreyingu. |
Chẳng hạn, chúng ta có thể cố gắng để chia sẻ Kinh Thánh cho người ngồi cạnh khi đi lại bằng phương tiện công cộng. Við getum til dæmis bryddað upp á samræðum um Biblíuna við sessunauta í strætisvagni eða flugvél. |
4 Có một số hoạt động đòi hỏi phải đúng giờ, chẳng hạn như làm việc trong công xưởng, đi khám bệnh hoặc đi lại bằng phương tiện công cộng. 4 Stundum er mikilvægt að vita hvað klukkan er. Þeir sem vinna í verksmiðju, eiga tíma hjá lækni eða ferðast með strætisvagni þurfa til dæmis að passa að vera ekki seinir. |
Những vi phạm lặp đi lặp lại thuộc quy chế 15-C... Chúng tôi phải tịch thu phương tiện. Viđ höfum lagt hald á ūetta farartæki. |
Cũng có thể có vấn đề về đường xá xa xôi, chi phí đi lại tốn kém và phương tiện giao thông ít có sẵn, cùng thời gian làm việc trong ngày và trong tuần tại địa phương. Það kunna líka að vera erfiðleikar vegna mikillar fjarlægðar, mikils ferðakostnaðar og ótíðra ferða og langs vinnudags og vinnuviku. |
Hãy nhanh trí nhận ra những cơ hội làm chứng cho những người bạn gặp khi đi lại, nghỉ mệt dọc đường, dừng đổ xăng, mua sắm, ngủ trọ ở khách sạn, ăn tiệm, dùng phương tiện chuyên chở công cộng, v.v... Vertu vakandi fyrir þeim tækifærum sem þú hefur til að vitna þegar þú ferðast, stoppar til að hvíla þig og taka bensín, þegar þú verslar, gistir á hótelum, borðar á veitingastöðum, notar almenningsfarartæki og svo framvegis. |
Việc tận dụng tất cả các phương tiện này cũng như việc dành ra thì giờ đều đặn để rao giảng từ nhà này sang nhà kia và đi thăm lại có thể đem lại niềm vui đặc biệt đến từ việc điều khiển một cuộc học hỏi Kinh-thánh tại nhà. Allar þessar aðferðir, svo og reglulegt boðunarstarf hús úr húsi, geta leitt til þeirrar einstöku ánægju sem fylgir því að stýra heimabiblíunámi. |
Nhiều người truyền giáo dũng cảm đã đi “đến cùng trái đất”, dùng mọi phương tiện di chuyển để tìm kiếm những thành viên tương lai của lớp người xức dầu còn sót lại, mà phần lớn ra từ các giáo hội thuộc khối đạo tự xưng theo Đấng Christ. Boðberar ferðuðust ótrauðir „allt til endimarka jarðarinnar“ á alls konar flutnings- og farartækjum til að leita að tilvonandi erfingjum að ríkinu sem komu flestir úr kirkjudeildum kristna heimsins. |
23 Bấy giờ, họ rất abuồn lòng phải cầm vũ khí đánh lại dân La Man, vì họ không vui thích trong việc làm đổ máu; phải, và như vậy chưa phải là hết—họ cũng rất buồn lòng vì đã trở thành phương tiện để đưa quá nhiều đồng bào của mình ra khỏi thế giới này đi vào thế giới vĩnh cửu, khi chưa được chuẩn bị để gặp Thượng Đế của họ. 23 En þeim þótti aleitt að taka upp vopn gegn Lamanítum, því að þeir höfðu enga ánægju af blóðsúthellingum. Já, og þetta var ekki allt — þeim þótti leitt að verða til þess að senda svo marga af bræðrum sínum, sem ekki voru undir það búnir að mæta Guði sínum, út úr þessum heimi og inn í eilífan heim. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu phương tiện đi lại í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.