Hvað þýðir pháp lý í Víetnamska?

Hver er merking orðsins pháp lý í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pháp lý í Víetnamska.

Orðið pháp lý í Víetnamska þýðir lögfræði, hægri, réttur, bein, lagalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pháp lý

lögfræði

(legal)

hægri

réttur

bein

lagalegur

(juridical)

Sjá fleiri dæmi

Chúng tôi cũng phải làm nhiều thủ tục pháp lý.
Þar að auki þurfti að fylla út ýmis skjöl.
4 Cuộc đấu tranh dài về pháp lý đã chiến thắng!
4 Sigur eftir langa baráttu fyrir dómstólum
b) Dân Y-sơ-ra-ên mới được thành lập dựa trên căn bản pháp lý nào?
(b) Á hvaða lagagrunni var hinn nýi Ísrael stofnsettur?
19 Bây giờ Đức Giê-hô-va đưa lập luận pháp lý của Ngài lên đến tột đỉnh.
19 Nú dregur að kröftugu hámarki í málflutningi Jehóva.
Vào thời Kinh Thánh, từ này đôi khi được dùng trong những trường hợp pháp lý.
Stundum var það notað í dómsmálum.
Dĩ nhiên, chính Đức Giê-hô-va cũng theo điều kiện pháp lý này.
Og Jehóva undanskilur ekki sjálfan sig þegar hann setur þennan skilmála.
Khi xem lại những trận chiến pháp lý, đức tin của chúng ta được củng cố thế nào?
Hvernig hefur þetta yfirlit yfir baráttu okkar fyrir dómstólum styrkt trú þína?
Anh đang đề cập đến vấn đề pháp lý gần đây của mình?
Ūú átt viđ nũlegan lagalegan vanda ūinn.
Giữa thập niên 1990, họ tấn công bằng cách khơi dậy cuộc chiến về pháp lý.
Um miðjan tíunda áratuginn réðust þeir til atlögu fyrir atbeina dómstóla.
Áp-ra-ham đã dùng hình thức pháp lý nào?
Hvaða aðferð notaði Abraham stundum til að fá eða veita lagalega staðfestingu?
Ta sống theo tinh thần pháp lý cũng như tính xác đáng của thuật ngữ pháp lý.
Við lifum eftir anda lögmálsins, sem og bókstafi lögmálsins.
12 Trong nguyên ngữ, từ được dịch “người trung bảo” là một thuật ngữ pháp lý.
12 Frummálsorðið, sem er þýtt „meðalgangari“, er lögfræðilegt hugtak.
Anh thấy đó, về pháp lý anh là người đã khám phá ra nó.
Ūú fannst skipiđ og átt réttinn.
Tòa án và vấn đề pháp lý
Dómstólar og dómsmál
Vì không có hồ sơ, hợp đồng pháp lý bảo trợ.
Ūađ eru engar skrár, samningar né hægt ađ höfđa mál.
Điều gì khiến bạn tin rằng Nước Trời đứng phía sau các chiến thắng pháp lý?
Hvers vegna trúir þú að ríki Guðs standi að baki þeim sigrum sem við höfum unnið fyrir dómstólum?
Sự bất công về pháp lý cướp mất các quyền căn bản của hàng triệu người.
Lagalegt ranglæti rænir milljónir manna grundvallarréttindum sínum.
Hệ thống pháp lý lỏng lẻo.
Gölluð dóms- og réttarkerfi.
Năm 1998, công việc của Nhân Chứng ở Kyrgyztan được công nhận về mặt pháp lý.
Árið 1998 fékk starfsemi Votta Jehóva lagalega viðurkenningu í Kirgistan.
" Không. " " Không có giấy tờ pháp lý hoặc giấy chứng nhận? "
" Engin. " " Nei lagaleg skjöl eða vottorð? "
Này, Jordan, để tao cho mày vài lời khuyên pháp lý.
Leyfđu mér ađ gefa ūér heilræđi!
Đồng thời chúng ta cũng cố gắng dùng pháp lý để bảo vệ và củng cố tin mừng.
Og við vinnum að því að verja fagnaðarerindið og staðfesta það með lögum.
22 Tại sao dân Đức Giê-hô-va giành được nhiều chiến thắng pháp lý nổi bật đến vậy?
22 Hvers vegna hafa þjónar Jehóva unnið svona mörg mikilvæg mál fyrir dómstólum?
CHIẾN THẮNG VỀ PHÁP LÝ
SIGUR FYRIR DÓMSTÓLUM
Rance, chút nữa chúng tôi sẽ cần anh để làm vài công việc pháp lý.
Rance, viđ ūörfnumst ūín seinna vegna lagahliđarinnar.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pháp lý í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.