Hvað þýðir นมม้า í Thai?

Hver er merking orðsins นมม้า í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota นมม้า í Thai.

Orðið นมม้า í Thai þýðir Kaplamjólk, mjólk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins นมม้า

Kaplamjólk

(mare milk)

mjólk

Sjá fleiri dæmi

ดู ซิ ว่า มี อะไร เกิด ขึ้น แก่ ม้า และ บรรดา รถ รบ ของ ชาว อียิปต์.
Sjáðu hvernig fór fyrir hestum og hervögnum Egypta.
ตามที่ ยากอบ 3:3 กล่าว “ถ้าเราเอาบังเหียนใส่ปากม้าเพื่อให้พวกมันเชื่อฟัง เราก็สามารถบังคับมันได้ทั้งตัว”
Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“
ทั้ง นี้ ทํา ให้ คํา พยากรณ์ ใน บทเพลงสรรเสริญ 110:1 สําเร็จ. ที่ นั่น พระเจ้า ตรัส กับ พระองค์ ว่า “จง นั่ง เบื้องขวา ของ เรา กว่า เรา จะ ปราบ ศัตรู ของ ท่าน ให้ เป็น ม้า รองเท้า ของ ท่าน.”
Þetta uppfyllti spádóminn í Sálmi 110:1 þar sem Guð segir Jesú: „Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.“
(1 ติโมเธียว 3:8, ล. ม.) ฉะนั้น หาก คุณ ต้องการ ทํา ให้ พระ ยะโฮวา พอ พระทัย คุณ จะ ต้อง หลีก เว้น จาก การ พนัน ทุก รูป แบบ รวม ไป ถึง ลอตเตอรี่, ไฮโล, และ การ พนัน แข่ง ม้า.
(1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál.
ไม่มีคนในครอบครัวผมเป็นมะเร็งเต้านมหรอก
Brjķstkrabbi er ekki í fjölskyldunni minni.
ม. ที่ บทเพลง สรรเสริญ 110] ได้ เรียก พระองค์ ว่า ‘องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า’ เช่น ‘พระ ยะโฮวา ได้ ตรัส แก่ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า “จง นั่ง เบื้อง ขวา ของ เรา กว่า เรา จะ ปราบ ศัตรู ของ ท่าน ให้ เป็น ม้า รอง เท้า ของ ท่าน”’?
Jesús neitar ekki að Davíð sé holdlegur forfaðir Krists eða Messíasar en spyr áfram: „Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum [í Sálmi 110], kallað hann drottin? Hann segir: [Jehóva] sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni.
เซอร์เวตุส ให้ การ ต่อ สู้ คดี ว่า เขา พรรณนา แผ่นดิน ปาเลสไตน์ ใน สมัย ของ เขา ไม่ ใช่ สมัย ของ โมเซ ซึ่ง คง จะ มี น้ํา นม และ น้ํา ผึ้ง อย่าง ล้น เหลือ.
Hann bar það fram sér til varnar að lýsing sín ætti við Palestínu eins og hún væri nú en ekki eins og hún hefði verið á dögum Móse, enda hafi hún eflaust flotið í mjólk og hunangi á þeim tíma.
การ เปรียบ เปรย เช่น นี้ รวม ทั้ง แนว คิด ที่ ว่า น้ํา ผึ้ง และ น้ํา นม อยู่ ใต้ ลิ้น ของ หญิง สาว เน้น ให้ เห็น ว่า เธอ มี คํา พูด ที่ ดี และ น่า ฟัง.
Þessi samlíking ásamt því að hunang og mjólk sé undir tungu stúlkunnar merkir að orðin af tungu hennar séu þægileg og góð.
ผมมองข้ามระหว่างตลก Music Hall และเป็นเจ้ามือรับแทงม้าราคาถูก
Ég leit yfir á milli tónlistar- sal grínisti og ódýr bookie.
หลาย ปี หลัง จาก พระ เยซู เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ อัครสาวก เปาโล เขียน ว่า “พระองค์ [พระ เยซู] ได้ ถวาย เครื่อง บูชา ครั้ง เดียว สําหรับ ไถ่ บาป ตลอด กาล และ ทรง นั่ง ด้าน ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า และ ตั้ง แต่ นั้น มา พระองค์ ทรง คอย อยู่ จน กว่า ศัตรู ของ พระองค์ จะ ถูก วาง เป็น ม้า รอง พระ บาท พระองค์.”
Mörgum árum eftir að Jesús steig upp til himna skrifaði Páll postuli: „Jesús bar fram eina fórn fyrir syndirnar og settist um aldur við hægri hönd Guðs og bíður þess síðan, að óvinir hans verði gjörðir að fótskör hans.“
5:12—อะไร คือ แนว คิด ที่ แฝง อยู่ ใน คํา พูด ที่ ว่า “ตา ของ เขา เปรียบ เหมือน นก พิราบ จับ อยู่ ที่ ริม ลําธาร น้ํา, อาบ ตัว ของ มัน ด้วย น้ํา นม”?
5:12 — Hver er hugsunin í því að augu hans séu „eins og dúfur við vatnslæki, baðandi sig í mjólk“?
มี รายงาน หนึ่ง กล่าว ว่า “นัก วิทยาศาสตร์ ที่ อยู่ ใกล้ ชิด มาก กับ สัตว์ ป่า และ ศึกษา วิจัย สัตว์ เหล่า นั้น พบ ว่า สัตว์ เลี้ยง ลูก ด้วย นม ทุก ชนิด มี อารมณ์ ความ รู้สึก.”
Í greinargerð nokkurri segir: „Vísindamenn, sem hafa verið í nánum tengslum við dýr og rannsakað þau, hafa komist að raun um að öll spendýr eru tilfinningaverur.“
สัตว์ เลี้ยง ลูก ด้วย นม ส่วน ใหญ่ ดู เหมือน จะ มี ชีวิต อยู่ ได้ เท่า กับ การ เต้น ของ หัวใจ ราว ๆ หนึ่ง พัน ล้าน ครั้ง.
Lífslíkur flestra spendýra virðast samsvara nálægt einum milljarði hjartslátta.
ม้า ตัว ถัด ไป ที่ เห็น ใน นิมิต เป็น สี แดง เพลิง ซึ่ง หมาย ถึง สงคราม ระหว่าง ชาติ ต่าง ๆ.
Því næst sjáum við eldrauðan hest sem táknar stríð milli þjóða.
(โยบ 38:31-33) พระ ยะโฮวา ทรง ชี้ ให้ โยบ สังเกต สัตว์ บาง ชนิด—สิงโต และ อีกา, แพะ ภูเขา และ ม้าลาย, โค ป่า และ นก กระจอกเทศ, ม้า ที่ ทรง พลัง และ นก อินทรี.
(Jobsbók 38:31-33) Hann bendir Job á sum af dýrunum — ljónið og hrafninn, steingeitina og skógarasnann, vísundinn og strútinn og síðan hestinn og örninn.
เขาเกือบจะหัวเราะด้วยความสุขสําหรับเขาขณะนี้มีความหิวมากขึ้นกว่าในตอนเช้า และเขาได้ทันทีจุ่มหัวของเขาเกือบจะขึ้นไปและผ่านตาของเขาลงไปในนม
Hann hló næstum með gleði, því að hann hafði nú miklu meiri hungur en í morgun, Hann dýfði strax höfuðið næstum upp að og yfir augu hans niður í mjólk.
และ สําหรับ หญิง มี ครรภ์ และ คน ที่ ให้ นม บุตร ควร จะ ดื่ม ไม่ เกิน วัน ละ หนึ่ง ถ้วย.
Og barnshafandi konur eða mæður með börn á brjósti ættu ekki að drekka meira en einn bolla á dag.
พ่อคะ เล่าเรื่องตอนที่พ่อ ขี่ม้าป่าพยศให้ฟังหน่อยสิคะ
Pabbi, segđu okkur ūegar ūú reiđst villihestum á kúrekasũningunum.
พวก เขา เดิน มา, ขี่ ม้า, และ มา กับ รถ บรรทุก.
Þær komu fótgangandi, á hestum eða akandi.
▪ เมื่อ ตั้ง ครรภ์ หรือ ให้ นม บุตร
▪ Ef þú ert barnshafandi eða með barn á brjósti.
เนื่อง จาก เหตุ นี้ คง จะ มี เวลา มาก พอ สําหรับ กษัตริย์ ยะโฮราม ที่ จะ ใช้ ทหาร ส่ง ข่าว คน แรก และ ต่อ มา ก็ ทหาร ส่ง ข่าว คน ที่ สอง ขี่ ม้า ออก ไป และ ใน ที่ สุด ก็ กษัตริย์ ยะโฮราม แห่ง ยิศราเอล กับ กษัตริย์ อาฮัศยา แห่ง ยูดา รีบ ดึง รถ รบ ออก ไป และ พบ เยฮู ก่อน ที่ ท่าน ไป ถึง เมือง ยิศเรล.
Það hefur því verið nægur tími fyrir Jóram konung til að senda fyrri sendiboðann og þann síðari ríðandi til móts við Jehú, og loks fyrir Jóram Ísraelskonung og Ahasía Júdakonung til að beita fyrir vagna sína og halda til móts við Jehú áður en hann náði til Jesreelborgar.
เป็น การ ยาก ที่ จะ นึก ภาพ ว่า มารดา จะ ลืม เลี้ยง และ ไม่ เอา ใจ ใส่ ลูก ที่ ยัง กิน นม เธอ อยู่.
Það er erfitt að ímynda sér að móðir gleymi að annast barn sitt og gefa því brjóst.
แต่ คุณ เคย เห็น ม้า อูฐ ไหม?
En hefur þú nokkurn tíma séð villilamadýr?
มวล CAPULET และดีกล่าวว่าม้า whoreson, Ha!
CAPULET Mass, og vel sagði, gleðilegra whoreson, ha!
* ครั้ง ที่ สอง ที่ เอลีชา เห็น ม้า และ รถ รบ เพลิง ก็ คือ ใน ยาม คับขัน ที่ ท่าน ประสบ ใน เมือง โดธาร ตาม ที่ กล่าว ใน ตอน ต้น บทความ นี้.
* Elísa sá hesta og eldvagna öðru sinni þegar hann var í hættu í Dótan eins og lýst er í upphafi greinarinnar.

Við skulum læra Thai

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu นมม้า í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.

Veistu um Thai

Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.