Hvað þýðir người say rượu í Víetnamska?

Hver er merking orðsins người say rượu í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota người say rượu í Víetnamska.

Orðið người say rượu í Víetnamska þýðir ölvaður, drukkinn, fullur, bytta, slompaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins người say rượu

ölvaður

(drunk)

drukkinn

(drunk)

fullur

(drunk)

bytta

(drunk)

slompaður

Sjá fleiri dæmi

Giống một người say rượu, xứ lay động, trĩu nặng vì tội lỗi và không đứng dậy được.
Landið skjögrar og hnígur eins og drukkinn maður; það sligast undan þunga sektarinnar og megnar ekki að rísa aftur.
(b) Một vài dấu hiệu của người say rượu là gì?
(b) Nefndu nokkur einkenni ölvunar.
Người say rượu thật ra là đang ngộ độc.
Það má því segja að drukkinn maður sé undir eitrunaráhrifum.
Xe họ đang đậu thì bị một người say rượu lái xe tông vào, xe bốc cháy.
Þau höfðu lagt bílnum þegar ölvaður ökumaður ók á hann. Á augabragði varð bíllinn eitt eldhaf.
Một người say rượu thấy “những điều kỳ dị” theo nghĩa người đó có thể bị ảo giác hoặc hoang tưởng.
Drykkjurútur sér kannski „kynlega hluti“ sem geta verið ofsjónir eða hugarburður.
Tôi được cho biết rằng một người say rượu đã lái xe đâm xuyên qua kính vào hành lang của một ngân hàng.
Mér var sagt að drukkinn bílstjóri hefði ekið í gegnum rúðu og inn í anddyri banka.
Chắc hẳn có những người say rượu theo nghĩa đen trong xứ Y-sơ-ra-ên, vì Sa-ma-ri là nơi thờ phượng ngoại giáo dâm loạn.
Vafalaust voru bókstaflegir drykkjurútar í Ísrael því að Samaría var miðstöð taumlausrar, heiðinnar tilbeiðslu.
3 Trong câu 1 của đoạn 28, Ê-sai 28:1lời đột nhiên này làm chúng ta giật mình: “Khốn thay cho mão triều-thiên kiêu-ngạo của những bợm rượu Ép-ra-im, khốn thay cho hoa chóng tàn làm đồ trang-sức đẹp nhất dân ấy, đóng tại nơi trũng màu-mỡ của những người say rượu!”
3 Fyrsta versið í 28. kafla gerir okkur hálfpartinn bilt við: „Vei hinum drembilega höfuðsveig drykkjurútanna í Efraím, hinu bliknandi blómi, hinni dýrlegu prýði, sem stendur á hæðinni í frjósama dalnum hinna víndrukknu.“
Ông ấy nhận xét: “Địa điểm xây cất này thật là lạ—không ai hút thuốc, ăn nói thô tục, và không người nào say rượu cả!
Maður kom þar að og tók einn af byggingarmönnunum tali: „Þetta er skrýtinn byggingarstaður. Enginn reykir, enginn blótar og allir eru allsgáðir!
Một số người lái xe ngay cả khi say rượu, nhiều người khác lái quá nhanh có thể gây ra tai nạn chết người.
Sumir aka jafnvel undir áhrifum áfengis og verða sjálfum sér eða öðrum að fjörtjóni.
Cuối cùng Vị Tiên Tri đi ngủ trên một cái giường gầm thì một đám đông hỗn tạp mười hai người hoặc đông hơn là những người đang say rượu xông vào nhà.
Spámaðurinn hafði loks fallið í svefn á rennibedda þegar múgur manns, tólf eða fleiri, drukknir af viskí, ruddust inn á heimilið.
Ngoài ra, trưởng lão cần phải tự chủ để không trở nên người say sưa hay ghiền rượu.
Og til að öldungur sé ekki drykkfelldur verður hann að iðka sjálfstjórn. — Sjá neðanmálsathugasemir við 1. Tímóteusarbréf 3: 2, 3 í New World Translation.
Nên tôi hoàn toàn sẵn lòng viết rằng anh là người cứng đầu, hay say rượu.
Ég skrifa bara ađ ūú sért ķhlũđin og lygin fyllibytta.
Ví dụ, Chris Williams đã dựa vào đức tin của mình nơi Chúa Giê Su Ky Tô để tha thứ cho người lái xe say rượu làm tử thương người vợ và hai đứa con của anh.
Til dæmis nýtti Chris Williams sér trú sína á Jesú Krist til að fyrirgefa hinum drukkna ökumanni sem olli dauða eiginkonu hans og tveggja barna.
Người lái xe say rượu đã được khám phá ra là một tín hữu của tiểu giáo khu của tôi, chỉ vừa chịu phép báp têm mới gần đây.
Fundið var út að þessi ölvaði ökumaður væri meðlimur í deildinni minni, nýlega skírður.
22 Và khi đêm xuống, họ vẫn còn asay sưa trong cơn tức giận chẳng khác chi một người bị sayrượu vậy; và họ lại nằm ngủ trên gươm của mình.
22 Og þegar kvöld var komið, var fólkið aörvita af reiði, já, eins og menn eru örvita af víni, og það svaf enn á ný á sverðum sínum.
Song, đổ hết lỗi cho Đức Chúa Trời, khi con người gặp khốn khổ, thì giống như nói rằng hãng sản xuất xe hơi phải chịu trách nhiệm về tai nạn do người lái xe say rượu gây ra.
(Orðskviðirnir 19:3, The New English Bible) En að kenna Guði um hörmungar mannsins er eins og að kenna bílaframleiðanda um tíð slys af völdum ölvunaraksturs.
Một số người biểu lộ rất ít dấu hiệu say rượu ngay dù sau khi đã uống nhiều.
Sumir sýna lítil sem engin merki um ölvun þótt þeir séu búnir að drekka mikið.
Giấc ngủ tốt hơn với một kẻ ăn thịt người tỉnh táo hơn một Kitô hữu say rượu.
Betri svefn með edrú Cannibal en drukkinn kristinn.
Điều đáng chú ý là người quản tiệc nói: “Mọi người đều đãi rượu ngon trước, sau khi người ta uống nhiều rồi [“đã say”, Bản Dịch Mới], thì kế đến rượu vừa-vừa.
Athygli vekur að veislustjórinn í brúðkaupinu sagði: „Allir menn bera fyrst fram góða vínið og síðan hið lakara, er menn gjörast ölvaðir.
Tôi không thấy một thanh niên say rượu mà là một người con trai sáng suốt, cao quý của Thượng Đế.
Ég sá ekki ráðvilltan ungan mann, heldur bjartan og göfugan son Guðs.
Xung quanh chúng em toàn là những người phạm tội tà dâm, hút sách và rượu chè say sưa”.
„Við erum innan um fólk sem stundar siðleysi, neytir fíkniefna og drekkur.“
Người Na-xi-rê phải kiêng cữ rượu và vật uống say, đòi hỏi phải hạn chế mình.
Nasírear áttu að forðast ávöxt vínviðarins og alla áfenga drykki. Það kostaði sjálfsafneitun.
Vài người nằm sóng soài trên đất vì uống rượu bia đến say khướt.
Ofgnótt er af pálmavíni og bjór og nokkrir liggja í vímu á jörðinni.
4 Vì này, hỡi tất cả các người, là những kẻ đã phạm điều bất chính, hãy sững sờ và kinh hãi, vì các người sẽ kêu gào than khóc; các người sẽ say sưa nhưng không phải vì rượu, các người sẽ lảo đảo nhưng không phải vì rượu mạnh.
4 Því að sjá. Allir þér, sem misgjörðir fremjið, staldrið við og undrist, því að þér munuð hljóða og hrópa. Já, þér verðið drukknir, en þó ekki af víni, þér reikið í spori, en þó ekki af áfengum drykk.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu người say rượu í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.