Hvað þýðir naturaleza í Spænska?
Hver er merking orðsins naturaleza í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota naturaleza í Spænska.
Orðið naturaleza í Spænska þýðir náttúra, umhverfi, æði, Nature. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins naturaleza
náttúranounfeminine (universo físico, mundo material o universo material) Usted tiene una naturaleza maravillosa. Ūađ er stķrkostleg náttúra. |
umhverfinounneuter |
æðinoun |
Nature
|
Sjá fleiri dæmi
Y soy amigo de toda la naturaleza. ¿Quieres más? Viltu meira? |
El profeta se refiere a los cielos espirituales, donde moran Jehová y sus criaturas invisibles, de naturaleza espiritual. Spámaðurinn er að tala um hina andlegu himna þar sem Jehóva og ósýnilegar sköpunarverur hans búa. |
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (IUCN por su sigla en inglés International Union for Conservation of Nature) es una organización internacional dedicada a la conservación de los recursos naturales. Alþjóðlegu náttúruverndarsamtökin (enska: International Union for Conservation of Nature and Natural Resources) eða IUCN eru alþjóðastofnun sem helgar sig verndun náttúruauðlinda. |
Cyrus compone inspirado en imágenes de la naturaleza. Cyrus semur út frá náttúrumyndum. |
* Hay quienes comienzan leyendo los relatos evangélicos de la vida de Jesús, cuyas sabias enseñanzas, como las del Sermón del Monte, manifiestan un profundo conocimiento de la naturaleza humana y nos indican cómo mejorar nuestra vida. (Véanse los capítulos 5 a 7 de Mateo.) Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli. |
Al meditar en los elementos de la naturaleza, es inevitable llegar a la conclusión de que existe un Creador. Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara. |
En Doctrina y Convenios se explica la naturaleza eterna de la relación matrimonial y de la familia. Í Kenningu og sáttmálum er greint frá eilífu eðli hjúskapartengsla og fjölskyldunnar. |
Philippe Chambon, autor francés de artículos científicos, escribió: “El propio Darwin se preguntaba cómo había seleccionado la naturaleza formas incipientes antes de que tuvieran verdadera utilidad. Franski vísindarithöfundurinn Philippe Chambon skrifar: „Darwin velti sjálfur fyrir sér hvernig náttúran valdi ný lífsform áður en þau urðu fyllilega starfhæf. |
" En cada uno de nosotros, dos naturalezas están en guerra. " " Í hverju okkar eru tvö eđli í baráttu. " |
Jesús dio a entender que todos tenemos por naturaleza una necesidad espiritual. Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði. |
Un valiente siente la naturaleza en su cara. Djarfur mađur finnur náttúruna á andlitinu. |
Por eso, la transmisión de las señales nerviosas es de naturaleza electroquímica. Má því segja að taugaboð séu rafefnafræðileg í eðli sínu. |
Porque me fascinaba la naturaleza y pensaba que la física respondería las preguntas que me había hecho desde niño. Ég vildi læra eðlisfræði af því að ég var heillaður af efnisheiminum og vonaðist til að eðlisfræðin gæti svarað þeim spurningum sem höfðu leitað á mig frá æsku. |
Los chinos utilizan hogueras, antorchas y petardos para protegerse de los kuei, es decir, los demonios de la naturaleza. Kínverjar nota brennur, blys og púðurkerlingar til verndar fyrir kúei eða náttúrudjöflum. |
Si descubrimos algún problema de naturaleza seria, hablamos con ella en ese momento o sacamos el tema a colación en la cena o durante una conversación familiar”. Ef við uppgötvum eitthvað af alvarlegu tagi ræðum við annaðhvort við hana um það strax eða tökum málið upp á ný við kvöldmatarborðið eða í umræðustund fjölskyldunnar.“ |
Pues haz lo que te dicta tu naturaleza... y te sentirás como con aquella niña en brazos. Breyttu ūä samkvæmt eđli ūínu, og ūä líđur ūér eins og ūegar ūú hélst ä barninu. |
Pese a la naturaleza frágil del barro, de la que está hecha “la prole de la humanidad”, los regímenes férreos se han visto obligados a permitir que la gente común influya de alguna manera en sus gobiernos (Daniel 2:43; Job 10:9). Þó svo að leirinn, sem ‚niðjar mannkyns‘ eru gerðir úr, sé brotgjarn eru hinar járnhörðu stjórnir tilneyddar að leyfa almenningi að hafa einhver áhrif á þau stjórnvöld sem hann hefur yfir sér. |
Naturaleza divina Guðlegt eðli |
Escribe en tu diario cómo el prestar servicio te ha ayudado a reconocer la naturaleza divina en ti y en los demás. Skrifaðu í dagbókina þína hvernig þjónusta þín hefur hjálpað þér að bera kennsl á guðlegt eðli í þér sjálfri og í öðrum. |
Explica que Dios “nos ha dado libremente las preciosas y grandiosísimas promesas, para que por estas ustedes lleguen a ser partícipes de la naturaleza divina”. Pétur nefnir að Guð hafi „veitt oss hin dýrmætu og háleitu fyrirheit, til þess að þér fyrir þau skylduð verða hluttakendur í guðlegu eðli.“ |
La verdadera naturaleza de las cosas. Hiđ sanna eđli hluta. |
Incluso a la luz de esta declaración de nuestro Salvador mismo, la opinión predominante en cuanto a la naturaleza del Padre y del Hijo a través de los siglos, y de gran parte de la humanidad, es claramente incompatible con las enseñanzas de las Sagradas Escrituras. Jafnvel í ljósi þessarar yfirlýsingar frá frelsaranum sjálfum er hið ríkjandi álit á eðli Guðs föðurins og sonarins í gegnum aldirnar og meðal margra manna greinilega ekki í samræmi við kenningar hinna heilögu ritninga. |
El gran plan de felicidad de nuestro Padre Celestial incluye la doctrina, las ordenanzas, los convenios y las preciosas y grandísimas promesas mediante las que podemos llegar a ser partícipes de la naturaleza divina. Hin mikla hamingjuáætlun himnesks föður felur í sér kenninguna, helgiathafnirnar og hin dýrmætu og háleitu fyrirheit sem gera okkur kleift að vera hluttakendur í guðlegu eðli. |
De este modo, “[llegarían] a ser partícipes de la naturaleza divina” como coherederos con Jesucristo en el Reino celestial. Þar af leiðandi myndu þeir „verða hluttakendur í guðlegu eðli“ sem samerfingjar Jesú Krists í ríkinu á himnum. |
Gracias a que tenemos la verdad en cuanto a la Trinidad y nuestra relación con Ellos, en cuanto al propósito de la vida y la naturaleza de nuestro destino eterno, contamos con el mejor mapa y seguridad para nuestra travesía por la vida terrenal. Þar sem við höfum sannleikann um Guðdóminn og samband okkar við hann, um tilgang lífsins og eðli okkar guðlegu örlaga, þá höfum við hinn endanlega leiðarvísi og fullvissuna um ferðalag okkar í gegnum jarðlífið. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu naturaleza í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð naturaleza
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.