Hvað þýðir liknande í Sænska?

Hver er merking orðsins liknande í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota liknande í Sænska.

Orðið liknande í Sænska þýðir líkur, svipaður, álíka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins liknande

líkur

adjective

De springer ikapp och kastar boll, spelar korgboll och leker en lek som liknar tafatt.
Þær fara í kapphlaup og eltingaleik, körfubolta og leik sem þær kalla „hann,“ og er líkur síðastaleik.

svipaður

adjective

Jesus visade att en liknande ”dag” skulle komma i vår tid.
Jesús sagði að svipaður „dagur“ myndi renna upp á okkar tímum.

álíka

adverb

Vi känner inte till något annat frivilligt tjänande och offer som liknar detta i någon organisation i världen.
Við vitum ekki um neitt annað sjálfboðastarf og fórn álíka þessari í einhverjum öðrum heimssamtökum.

Sjá fleiri dæmi

Denna skola varade i fyra månader och liknande skolor hölls senare i Kirtland och dessutom i Missouri, med hundratals deltagare.
Skólinn stóð yfir í fjóra mánuði og álíka skólar voru síðar í Kirtland og einnig í Missouri, þar sem hundruð manna sótti þá.
liknande sätt måste en av anden pånyttfödd människa dö.
Andagetinn maður verður líka að deyja.
2 Fundera på hur du själv skulle vilja bli bemött i en liknande situation.
2 Veltu fyrir þér hvernig þú vildir að aðrir kæmu fram við þig ef þú stæðir í svipuðum sporum.
Du liknar honom... på ett sätt
Þú ert líkur honum á vissan hátt
8 Råder det en liknande situation i våra dagar?
8 Er ástandið hliðstætt nú á dögum?
Jonatan råkade ut för något liknande.
Jónatan lenti líklega í slíkum aðstæðum.
Förra gången vi skulle resa i väg hade vi ett liknande problem.
Ūegar viđ reyndum síđast ađ fara burt lentum viđ líka í erfiđleikum.
Jesus upprepar därefter två profetiska liknelser om Guds kungarike som han omkring ett år tidigare berättat från en båt på Galileens hav.
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður.
(2 Moseboken 15:11) Profeten Habackuk uttryckte en liknande tanke: ”Dina ögon är för rena för att se på det som är ont; och du står inte ut med att betrakta detta elände.”
Mósebók 15:11) Habakkuk spámaður tók í sama streng: „Augu þín eru of hrein til þess að líta hið illa, og þú getur ekki horft upp á rangsleitni.“
(Lukas 8:11) I en annan återgivning av liknelsen används uttrycket ”ordet om kungariket”.
(Lúkas 8:11) Eða eins og önnur útgáfa dæmisögunnar segir, er sæðið „orðið um ríkið.“
En tjänare vänder sig naturligtvis till sin herre för att få mat och husrum, men han fokuserar också på sin herres behov och önskemål och försöker fylla dem. Det här liknar vårt förhållande till Jehova.
Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fá fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans.
17, 18. a) Vid vad liknar psalmisten de ondskefulla?
17, 18. (a) Við hvað líkir sálmaritarinn óguðlegum mönnum?
De frågar därför: ”Varför talar du till dem i liknelser?”
Þeir spyrja því: „Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?“
(1 Timoteus 4:15, Phillips) Om du på liknande sätt anstränger dig i skolan kommer dina framsteg att märkas tydligt.
(1. Tímóteusarbréf 4:15) Hið sama má segja um skólanám. Ef þú leggur þig fram verða framfarirnar augljósar.
Det var på liknande sätt innan Sodom och Gomorra ödelades. I Lots svärsöners ögon ”var det som om han [Lot] skämtade”. (1 Moseboken 19:14)
„Tengdasynir [Lots] hugðu, að hann væri að gjöra að gamni sínu.“— 1. Mósebók 19:14.
Många i våra dagar, som har lämnat den rena tillbedjans raka stig, är i en liknande situation som den förlorade sonen.
Glataði sonurinn var að mörgu leyti líkt á vegi staddur og margir sem yfirgefa hina beinu braut hreinnar tilbeiðslu nú á dögum.
I så fall kan du läsa Jesu liknelse om sonen som reste i väg och slösade bort sitt arv. (Lukas 15:11–32)
Lestu þá dæmisögu Jesú af syninum sem fór að heiman og sóaði föðurarfinum. — Lúkas 15:11-32.
Till min förvåning märkte jag att salen var full av personer som på liknande sätt dekorerade.
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt.
Vad lär du av liknelsen om jungfrurna och liknelsen om talenterna?
Hvaða lærdóm dregur þú af dæmisögunni um meyjarnar og dæmisögunni um talenturnar?
Många känner igen den som liknelsen om den medmänsklige samariern, och den finns nedskriven i Lukas evangelium.
Margir þekkja hana sem dæmisöguna af miskunnsama Samverjanum sem skráð er í Lúkasarguðspjallinu.
Har du en liknande självuppoffrande anda?
Hefur þú þennan fórnfúsa anda?
6 Jehova har på liknande sätt ”en rättstvist” med denna oärliga värld.
6 Á svipaðan hátt hefur Jehóva „mál að kæra“ gegn þessum óheiðarlega heimi.
(Jesaja 38:9–12, 18–20) På liknande sätt måste de som har en dödlig sjukdom ha rätt att uttrycka sin sorg över att behöva dö i förtid.
(Jesaja 38:9-12, 18-20) Eins verða þeir sem eru dauðvona að fá að tjá sorg sína yfir því að vita að þeir muni deyja fyrir aldur fram.
Ibland liknar Jehova sina jordiska tjänare vid en här.
Stundum líkir hann jarðneskjum þjónum sínum við her.
För liknande namn, se Adam Anderson.
Til að sjá aðra nafnbera má sjá Alexander Anderson.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu liknande í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.