Hvað þýðir Kunden í Þýska?
Hver er merking orðsins Kunden í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Kunden í Þýska.
Orðið Kunden í Þýska þýðir skiptavinur, sjúklingur, vandi, háttur, adat istiadat. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Kunden
skiptavinur
|
sjúklingur
|
vandi(custom) |
háttur(custom) |
adat istiadat(custom) |
Sjá fleiri dæmi
„Die Himmel verkünden die Herrlichkeit Gottes; und die Ausdehnung tut das Werk seiner Hände kund. Hann kvað: „Himnarnir segja frá Guðs dýrð, og festingin kunngjörir verkin hans handa. |
Vater besaß zwei Friseurläden in Wichita, und der Arzt war einer seiner Kunden. Pabbi átti tvær rakarastofur í Wichita og læknirinn var á meðal viðskiptavina hans. |
Beim Lapdance (aus dem Englischen für „Tanz auf dem Schoß“) sitzt laut Definition eine meist halb nackte Person auf dem Schoß eines Kunden und bewegt sich aufreizend. Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“. |
Und Firmen rühren die Werbetrommel mit Redewendungen wie „unsere Verpflichtung gegenüber unseren Kunden“. Fyrirtæki tala gjarnan í auglýsingum um ‚skuldbindingu sína við viðskiptavinina.‘ |
Nach unserer Erfahrung schicken auf einmal sogar Versicherungsunternehmen, die normalerweise nicht mit uns zusammenarbeiten, ihre Kunden als Patienten zu uns, weil sie dadurch Geld sparen.“ Það er reynsla okkar að jafnvel tryggingafélög, sem skipta ekki við okkur að jafnaði, senda fólk til okkar af því að þau spara á því.“ |
Sie fanden oft Gelegenheit, etwas Musik zu machen, und die Kunden warteten gern, bis sie fertig waren.“ Inn á milli gafst þeim tími til að spila og fastakúnnarnir voru meira en fúsir til að bíða þangað til þeir höfðu lokið við lagið.“ |
Es kommt zum Beispiel vor, daß Arbeitnehmer angehalten werden, die Kunden zu täuschen. Til dæmis er farið fram á það við suma starfsmenn að þeir blekki viðskiptavinina. |
25 Denn siehe, aus den Büchern, die geschrieben worden sind und die man noch schreiben wird, soll dieses Volk agerichtet werden, denn durch sie werden ihre bWerke den Menschen kund werden. 25 Því að sjá. Af bókum þeim, sem skráðar hafa verið og skráðar verða, mun þessi þjóð verða adæmd, því að af þeim munu bverk þeirra kunn mönnunum. |
Als zahlender Kunde erwarte ich das zu bekommen, was ich will. Þar sem ég greiði uppsett verð ætlast ég til að fá ósk mína uppfyllta. |
Man würde kein Blut von Tieren mehr vergießen und deren Fleisch essen, weil man auf das erlösende Opfer des Messias wartete, der erst noch erscheinen würde.10 Stattdessen nahm man nun Sinnbilder für das zerschundene Fleisch und das vergossene Blut Christi zu sich, der bereits erschienen war, und gedachte damit seines erlösenden Opfers.11 Wer an dieser neuen heiligen Handlung teilnahm, tat damit allen kund, dass er Jesus als den verheißenen Messias feierlich annahm und ihm von ganzem Herzen nachfolgen und seine Gebote halten wollte. Blóði dýra yrði ekki lengur úthellt eða hold dýra etið til að minnast hinnar væntanlegu endurlausnarfórn Krists, sem enn átti eftir að verða.10 Í stað þess átti að neyta táknanna um lemstrað hold og úthellt blóð Krists, sem nú voru innleidd, til minningar um endurlausnarfórn hans.11 Með því að meðtaka þessa nýju helgiathöfn eru allir einlægir að játa að Jesús er hinn fyrirheitni Kristur, og staðfesta djúpa þrá til að fylgja honum og halda boðorð hans. |
Und sie hat auch besondere Kunden. En viðskiptavinirnir eru líka af sérstöku tagi. |
Am Arbeitsplatz mag der Vorgesetzte einen Angestellten anweisen, Kunden eine überhöhte Rechnung auszustellen oder in einem Steuerformular unrichtige Angaben zu machen, um auf diese Weise das Finanzamt zu betrügen. Yfirmaður á vinnustað getur til dæmis fyrirskipað starfsmanni að skuldfæra viðskiptamann fyrir hærri upphæð en rétt er eða að gefa rangar upplýsingar á skattskýrslu til að draga úr sköttum fyrirtækisins. |
Sie sind mehr als Kunden, sie schätzen, was ich anbiete Þeir eru meira en viðskiptavinir, þeir meta það sem ég býð |
23 und er führt Gesetze ein und macht sie unter seinem Volke kund, ja, Gesetze nach der Art seiner eigenen aSchlechtigkeit; und wer auch immer seine Gesetze nicht befolgt, den läßt er vernichten; und wer auch immer sich gegen ihn auflehnt, gegen den sendet er seine Heere zum Kampf, und wenn er es vermag, so vernichtet er sie; und so verkehrt ein ungerechter König die Wege aller Rechtschaffenheit. 23 Og hann setur lög og sendir þau út á meðal þjóðar sinnar, já, lög í samræmi við sitt eigið aranglæti. Og hann tortímir hverjum þeim, sem ekki hlýðir lögum hans, gegn hverjum þeim, sem rís upp gegn honum, sendir hann heri sína til bardaga, og sé honum það fært, mun hann tortíma þeim. Þannig snýr óréttlátur konungur leiðum alls réttlætis til villu. |
Der Kunde hat Slavi angerufen. Hann hringdi í Slavi. |
Seit hier ein Kunde wartet, seit dem, Jamal! Síđan ūađ beiđ viđskiptavinur, Jamal. |
Was hast du mit dem Kunden gemacht? Hvað gerðirðu við kúnnann? |
„Aber ja“, bestätigte der Kunde. „Ó, já,“ fullyrti viðskiptavinurinn. |
War sie seine Kunden, seinen Freund oder seine Freundin? Var hún viðskiptavinur hans, vinur hans, eða húsmóður hans? |
Wir sind vor dem " Laden an der Ecke ", dem Kinderbuchladen der West Side dem die Schließung droht weil der böse Wolf, " Fox Bücher ", nicht weit von hier aufgemacht hat und Kunden mit hohen Rabatten und Designer-Kaffee anlockt. Hér erum viđ... hjá Búđinni handan hornsins, barnabķkabúđinni í vesturborginni... sem er viđ ūađ ađ ūurfa loka dyrum sínum... af ūví ađ stķri, grimmi úlfurinn, Fox bækur, hefur opnađ búđ í grenndinni... og lokkar fķlk međ miklum afsláttum og kaffidrykkjum. |
Und jene Frauen haben durchschnittlich 1 000 Kunden im Jahr.“ Og þessar konur hafa að meðaltali 1000 viðskiptavini á ári.“ |
„O Gott, du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis jetzt tue ich ständig deine wunderbaren Werke kund“ (PSALM 71:17). „Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.“ — SÁLMUR 71:17. |
Dort wurde der Film entwickelt, ein neuer eingelegt und dann wurde die Kamera zusammen mit den entwickelten Bildern an den Kunden zurückgeschickt — und all das für relativ wenig Geld. Þar var filman framkölluð, ný filma sett í vélina og vélin send til baka ásamt framkölluðum myndum. Og verðinu var stillt í hóf. |
Ich bin Ihr bester Kunde. Ég er besti viđskiptavinurinn. |
Sie haben einen Kunden Viðskiptavinur |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Kunden í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.