Hvað þýðir ขนมอบ í Thai?
Hver er merking orðsins ขนมอบ í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ขนมอบ í Thai.
Orðið ขนมอบ í Thai þýðir bakkelsi, sætabrauð, kaka, brauð, teig kaka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ขนมอบ
bakkelsi(pastry) |
sætabrauð(pastry) |
kaka(cake) |
brauð
|
teig kaka(cake) |
Sjá fleiri dæmi
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม. Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir. |
โอ้ ใช่ ขนม Ķ, já, sælgæti. |
ตามที่ ยากอบ 3:3 กล่าว “ถ้าเราเอาบังเหียนใส่ปากม้าเพื่อให้พวกมันเชื่อฟัง เราก็สามารถบังคับมันได้ทั้งตัว” Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“ |
จดหมายฉบับนี้มีสิ่งที่กล่าวไว้ชัดเจนเกี่ยวกับศาสนาที่ปฏิบัติได้, รวมทั้งคําแนะนําสําคัญในบทที่ ๑ ว่าหากผู้ใดขาดสติปัญญา, ก็ให้ผู้นั้นทูลขอจากพระเจ้าให้ทรงช่วยเหลือ (ยากอบ ๑:๕–๖; จส—ป ๑:๙–๒๐). Bókin hefur að geyma nokkur greinargóð atriði varðandi framkvæmd trúarlífs, þar á meðal hina mikilvægu ráðgjöf í 1. kapítula, að bresti mann visku, skuli hann leita hjálpar hjá Guði (Jakbr 1:5–6; JS — S 1:9–20). |
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. Án þess að gera Nabal viðvart sótti hún „í skyndi tvö hundruð brauð, tvo vínbelgi, fimm dilka, fimm seur af ristuðu korni, hundrað rúsínukökur og tvö hundruð fíkjukökur“ og færði Davíð og mönnum hans. |
ตาม ปกติ แล้ว ผู้ หญิง ทุก คน ต้องการ เตา อบ คน ละ เตา เพื่อ ใช้ อบ อาหาร ทุก อย่าง ที่ เธอ ต้อง ทํา. Að öllu jöfnu þurfti kona að hafa ofn út af fyrir sig til að baka handa sér og sínum. |
เทพอธิบายว่าท่านกระทําภายใต้การกํากับดูแลของเปโตร, ยากอบ, และยอห์น, อัครสาวกสมัยโบราณ, ผู้ถือกุญแจฐานะปุโรหิตระดับสูงกว่า, ซึ่งเรียกว่าฐานะปุโรหิตแห่งเมลคีเซเดค. Engillinn sagðist starfa undir handleiðslu Péturs, Jakobs og Jóhannesar, hinna fornu postula, er héldu lyklum hins æðra prestdæmis, sem nefnt er Melkísedeksprestdæmið. |
การบัพติศมาของโครเนลิอัสและครอบครัวของเขาเป็นเครื่องหมายเปิดทางให้มีการสั่งสอนพระกิตติคุณแก่คนต่างชาติ. Skírn Kornelíusar og fjölskyldu hans braut ísinn fyrir boðun fagnaðarerindisins meðal Þjóðanna. |
ก็อบลินเท่านั้นที่จะสังเกตเห็นว่า นี่คือดาบกริฟฟินดอร์ของแท้ Ađeins svartálfur sæi ađ ūetta er hiđ ķsvikna sverđ Gryffindor. |
* เอ็ลเดอร์รักษาคนเจ็บป่วย, ยากอบ ๕:๑๔. * Öldungarnir skulu lækna sjúka, Jakbr 5:14. |
ดาวพระเคราะห์ดวงนี้ได้รับพลังของมันโดยผ่านคลิ-ฟลอส-อิส-เอส, หรือฮาห์-โค-คอ-บีมเป็นสื่อกลาง, ดวงดาวที่แสดงให้เห็นโดยเลข ๒๒ และ ๒๓, โดยได้รับแสงสว่างจากการหมุนของโคลอบ. Þessi pláneta fær kraft sinn fyrir tilstilli Kli-flos-is-es, eða Hah-kó-ká-bím, stjarnanna, sem sýndar eru með tölunum 22 og 23, fá birtu sína frá snúningi Kólobs. |
คุณได้มีฮอบบิทที่ไม่ถูกต้อง Þú ert með rangan hobbita. |
ซิด ขนมของนายพร้อมแล้วนะ Siggi, ávaxtatertan ūín er tilbúin. |
คน ที่ เคย ใช้ เครื่อง อบ ผิว สี แทน มาก กว่า 50 ชั่วโมง มี ความ เสี่ยง เพิ่ม ขึ้น 2.5 ถึง 3 เท่า ที่ จะ เป็น มะเร็ง ชนิด เมลาโนมา.—วิทยา การ ระบาด ตัว บ่ง ชี้ และ การ ป้องกัน มะเร็ง (ภาษา อังกฤษ) สหรัฐ Þeir sem hafa notað ljósabekki í meira en 50 klukkustundir eru 2,5 til 3 sinnum líklegri til að fá sortuæxli en þeir sem hafa aldrei notað þá. — CANCER EPIDEMIOLOGY, BIOMARKERS & PREVENTION, BANDARÍKJUNUM. |
ให้ฉันขนมบางอย่างหลุยส์ Gefđu mér brjķstsykur, Louise. |
แม่ของเธอได้รับการดีใจที่ได้พบเธอและพวกเขามีอบและซักผ้าออกทั้งหมด Móðir hennar hafði verið fegin að sjá hana og þeir höfðu fengið í bakstur og þvo allt út af the vegur. |
บทที่ ๑ กล่าวถึงการที่นีไฟส่งมอบบันทึกให้เจคอบและจากนั้นอุทิศถวายเจคอบและโจเซฟน้องชายของท่านให้เป็นปุโรหิตและผู้สอนสําหรับผู้คน. Fyrsti kapítuli greinir frá að Nefí afhenti Jakob heimildaskrárnar og vígði síðan Jakob og Jósef bróður hans til prests og kennara fólksins. |
บ้านเเละครอบครัว Heimili og fjölskylda |
ขอมอบเพลงนี้ให้เธอ Allavega, ūetta er handa ūér. |
ครั้น แล้ว เทโอโดทอส ได้ รับ การ ขอ ให้ ไป ดู แล ร้าน ขนม แห่ง ใหม่ ของ นาย จ้าง ใน พอร์ต เทาฟีก เมือง ที่ อยู่ ใกล้ สุเอซ พวก เรา จึง ย้าย ไป ที่ นั่น. Theodotos var síðan beðinn um að sjá um nýja konfektgerð vinnuveitanda síns í Port Taufiq nálægt Súes þannig að við fluttum þangað. |
มนุษย์ เคย ใช้ ห้อง อบ ไอ พิษ, ค่ายกักกัน, เครื่อง พ่น ไฟ, ระเบิด นา ปาล์ม และ วิธีการ อัน ร้ายกาจ อื่น ๆ เพื่อ ทรมาน และ สังหาร กัน โดย ไม่ ปรานี. Þeir hafa notað gasklefa, útrýmingarbúðir, eldvörpur, napalmsprengjur og aðrar viðbjóðslegar aðferðir til að kvelja og slátra hver öðrum miskunnarlaust. |
ได้ กลิ่น ขนมปัง ที่ อบ ใน เตา อบ. Finndu ilminn af brauði sem er að bakast í ofni. |
ใน บาง ประเทศ การ อาบ รวม กัน ใน ห้อง อบ ไอ น้ํา และ สถาน อาบ น้ํา แร่ เป็น ที่ นิยม นี่ ยัง ไม่ รวม การ เปลือย กาย อาบ แดด ตาม ชาย หาด บาง แห่ง. Í sumum löndum er algengt að bæði kynin stundi saman gufuböð og heitar laugar án sundfata, og hið sama er að segja um baðstrendur sums staðar. |
เลี้ยง คน หนึ่ง ร้อย คน ด้วย ขนม ยี่ สิบ ก้อน.—2 กษัตริย์ 4:42-44 Mettar hundrað menn með 20 brauðum. — 2. Konungabók 4:42-44. |
อา มา ซี ยา พูด กับ อาโมศ อย่าง ดูถูก ว่า “โอ้ ผู้ พยากรณ์ จง หนี ไป ยัง แผ่นดิน ยะฮูดา, แล กิน ขนม แล พยากรณ์ ที่ นั้น เถิด. Með fyrirlitningu sagði Amasía Amosi: „Haf þig á burt, vitranamaður, flý til Júdalands! Afla þér þar viðurværis og spá þú þar! |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ขนมอบ í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.