Hvað þýðir justo í Spænska?
Hver er merking orðsins justo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota justo í Spænska.
Orðið justo í Spænska þýðir bein, beinn, beint. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins justo
beinadjectivefeminine |
beinnadjectivemasculine |
beintadjectiveneuter Llegaste justo esta mañana y dijo que quería llegar a esto primero. Svo ūú sagđir beint út í morgun ađ ūú vildir gera ūetta fyrst. |
Sjá fleiri dæmi
Sin embargo, seguimos adelante para defender la raza humana y todo lo que es bueno y justo en el mundo. Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. |
Los cristianos entran en ese “descanso sabático” obedeciendo a Jehová y procurando obtener una condición de justos ante él basada en la fe en la sangre derramada de Jesús (Hebreos 3:12, 18, 19; 4:6, 9-11, 14-16). Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists. |
12 Podemos mantener firme este aprecio por los principios justos de Jehová no solo estudiando la Biblia, sino participando con regularidad en las reuniones cristianas y predicando con otros en el ministerio cristiano. 12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. |
Los siervos fieles de Dios con esperanza terrenal experimentarán la plenitud de vida cuando pasen la prueba final que ocurrirá justo después de concluir el Reinado Milenario de Cristo (1 Cor. Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor. |
Ambas esperanzas requieren que Dios vea como justo al humano implicado Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði. |
A mediados de diciembre, justo antes de las tormentas, el superpetrolero Erika se hundió en el mar agitado a unos 50 kilómetros de la costa oeste de Francia y derramó en las aguas 10.000 toneladas de petróleo. Risaolíuskipið Erika sökk í miklum sjógangi um miðjan desember, rétt áður en fárviðrið gekk yfir Frakkland. Slysið varð um 50 kílómetra vestur af strönd Frakklands og 10.000 tonn af olíu fóru í sjóinn. |
Empezando en el día del Pentecostés, Dios declaró justos a los creyentes y entonces los adoptó como hijos espirituales que tenían la perspectiva de reinar con Cristo en el cielo. Frá og með hvítasunnudeginum tók Guð að lýsa réttláta þá sem trúðu og taka sér þá síðan fyrir andlega syni sem áttu í vændum að ríkja með Kristi á himnum. |
Entonces David corrió hacia Goliat, sacó una piedra, la puso en la honda y se la lanzó. ¡Le dio justo en la frente! Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. |
Estos también están en la memoria de Dios y serán resucitados, pues la Biblia promete: “Va a haber resurrección así de justos como de injustos” (Hechos 24:15). Þetta fólk er líka í minni Guðs og verður reist upp vegna þess að Biblían lofar: „Upp [munu] rísa bæði réttlátir og ranglátir.“ — Postulasagan 24:15. |
Justo como hay una jerarquía de ángeles, clasificados en orden ascendente así, también, está clasificado el reino del mal. Á sama hátt og ūađ er valdakerfi og röđ međal engla er veldi djöfulsins skipt í stig. |
Justo a tiempo, Saúl. Ūú ert á réttum tíma, Sál. |
“...si él se vuelve de su pecado y hace lo que es justo y recto, ...[ef] hann lætur af synd sinni og iðkar rétt og réttlæti; |
22 Y los justos no tienen por qué temer, pues ellos son los que no serán confundidos. 22 Og hinir réttlátu þurfa ekki að óttast, því að það eru þeir sem ekki verða yfirunnir. |
¿Cómo sabemos que los ángeles justos rechazan la idolatría? Hvað sýnir að réttlátir englar hafna skurðgoðadýrkun? |
De ahí que la Biblia diga: “Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella” (Salmo 37:29; Isaías 45:18; 65:21-24). Þess vegna segir í Biblíunni: „Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa í því um aldur.“ — Sálmur 37:29; Jesaja 45:18; 65:21-24. |
Al mismo tiempo, así Jehová dio a los de la humanidad que la quisieran la oportunidad de tratar de gobernarse a sí mismos apartados de Dios y sus justos principios. Um leið gaf Jehóva þeim mönnum, sem vildu, tækifæri til að reyna að stjórna án Guðs og réttlátra meginreglna hans. |
Al ser un Dios justo, tenía el deber de condenarlos a muerte (Romanos 6:23). (Rómverjabréfið 6:23) Í fyrsta spádómi Biblíunnar spáði hann fjandskap milli þjóna sinna og fylgjenda „höggormsins“ Satans. |
Un único gobierno, el justo gobierno de Dios, regirá para siempre a una justa sociedad humana (Daniel 2:44; Revelación 21:1-4). (Sálmur 2: 1-9) Réttlát stjórn Guðs stendur ein eftir og ríkir að eilífu yfir réttlátu mannfélagi. — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 21: 1-4. |
La revista Time publicó el año pasado una lista de seis requisitos básicos que los teólogos creen que debe reunir una guerra para que se la pueda catalogar de “justa”. Á síðastliðnu ári birti tímaritið Time lista yfir sex meginskilyrði sem guðfræðingar telja að stríð þurfi að uppfylla til að geta talist „réttlátt.“ |
Estoy pasando por algo justo ahora. Ég er í smá krísu hérna. |
A esas personas justas, Jehová tiene la gentileza de invitarlas a entrar en su “tienda”; en otras palabras, acepta con gusto que lo adoren y les permite orarle siempre que lo deseen (Salmo 15:1-5). Þeir sem eru trúir og ráðvandir og uppfylla kröfur Jehóva fá einkar hlýlegt boð frá honum: Þeir geta fengið að gista í „tjaldi“ hans. Hann býður þeim að tilbiðja sig og eiga ótakmarkaðan aðgang að sér með bæninni. — Sálmur 15:1-5. |
(Isaías 46:11; 55:11.) Su propósito respecto a la Tierra seguía siendo el mismo, como se desprende de estas otras palabras suyas: “Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella”. (Salmo 37:29.) (Jesaja 46:11; 55:11) Guð benti á að tilgangur hans með jörðina hefði ekki breyst er hann sagði: „Hinir réttlátu fá landið [„jörðina,“ NW] til eignar og búa í því um aldur.“ — Sálmur 37:29. |
El pago es justo. Greiđslan er sanngjörn. |
“Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella”, contesta la Biblia. (Salmo 37:9-11, 29; Proverbios 2:21, 22.) ‚Hinir réttlátu fá jörðina til eignar og búa á henni um aldur,‘ svarar Biblían. — Sálmur 37: 9-11, 29; Orðskviðirnir 2: 21, 22. |
La canción de los justos puede ser una oración a Dios (DyC 25:12). Söngur hinna réttlátu getur verið bæn til Guðs (K&S 25:12). |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu justo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð justo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.