Hvað þýðir joc de cuvinte í Rúmenska?
Hver er merking orðsins joc de cuvinte í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota joc de cuvinte í Rúmenska.
Orðið joc de cuvinte í Rúmenska þýðir orðaleikur, brandari, grín, spaug, skrítla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins joc de cuvinte
orðaleikur(pun) |
brandari
|
grín
|
spaug
|
skrítla
|
Sjá fleiri dæmi
Un joc de cuvinte. 0rđaleik. |
Ah, clasic joc de cuvinte. Klassískur orđaleikur. |
Un fel de joc de cuvinte. Svona orđaleikur. |
Un fel de joc de cuvinte Svona orðaleikur |
Un joc de cuvinte şi de concepte (. . .). Þeim finnst þetta vera eintómur orðaleikur. . . . |
Acest cuvânt a constituit punctul culminant al marii enigme a lui Iehova, enigmă care conţinea un triplu joc de cuvinte. * Hin mikla gáta frá Jehóva náði hér hámarki í þríþættum orðaleik. |
Acesta este de fapt un joc de cuvinte care se poate citi: „Mor după fumat“, adică „Mor din cauză că fumez“. Þetta er orðaleikur sem getur merkt: „Mig dauðlangar í reyk,“ eða „Ég er að deyja vegna reykinga.“ |
În 1938, arhitectul Alfred Mosher Butts a creat jocul derivat din Lexiko, un alt joc de cuvinte inventat tot de el mai devreme. Bandaríski arkitektinn Alfred Mosher Butts bjó spilið til árið 1938 sem afbrigði af Lexiko, spili sem hann hafði áður hannað. |
Făcând un joc de cuvinte între numele tatălui, care înseamnă „Minune“, şi alt cuvânt în limba amharic, părinţii îi pun copilului numele „S-a făcut o minune“. Nafn föður hans þýðir „kraftaverk“ þannig að foreldrarnir sameina það nafn öðru orði úr amharísku og nefna drenginn „kraftaverk hefur gerst“. |
De ce se poate spune că termenul „PARSIN“ a constituit un triplu joc de cuvinte, şi ce indică acest cuvânt cu privire la viitorul Babilonului ca putere mondială? Hvernig var orðið „farsin“ þríþættur orðaleikur og hvað gaf það til kynna um framtíð Babýlonar sem heimsveldis? |
Folosind numele dumnezeului Soartei într-un joc de cuvinte — potrivit redării din originalul ebraic —, Iehova spune că închinătorii la aceste divinităţi false vor fi ‘sortiţi sabiei’, adică vor fi distruşi. (Jesaja 65:12) Jehóva leikur með hebreska orðið fyrir örlaganornina er hann segir að dýrkendur þessa falsguðs séu ‚ætlaðir undir sverðið,‘ það er að segja að þeim verði tortímt. |
25 Tu, de asemenea, ai făcut cuvintele noastre puternice şi mari, chiar dacă noi nu putem să le scriem; de aceea, atunci când noi scriem, noi vedem micimea noastră şi ne împiedicăm din cauza aşezării cuvintelor; şi eu mă tem că neamurile îşi vor abate joc de cuvintele noastre. 25 Þú hefur einnig gjört orð vor öflug og sterk, já, jafnvel svo að vér getum ei ritað þau. Þegar vér þess vegna ritum, sjáum vér veikleika vorn og hnjótum um samsetningu orða vorra. Og ég óttast, að Þjóðirnar muni ahæðast að orðum vorum. |
Unii poate că îşi vor bate joc de aceste cuvinte‚ considerîndu-le un semn de slăbiciune‚ dar ei plătesc un preţ pipărat pentru această atitudine. (Kólossubréfið 3:12-15; Jóhannes 13:34; Matteus 5:44) Sumir hæðast kannski að þessum viðhorfum og kalla þau veikleika, en það kemur þeim í koll. |
„Ei şi-au bătut joc de trimişii lui Dumnezeu, I-au nesocotit cuvintele şi au râs de prorocii Lui.“ „Þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans.“ |
Gândeşte-te! În cazul lui Isus, Satan a îndrăznit să ia în bătaie de joc cuvintele pe care însuşi Iehova le rostise cu aproximativ şase săptămâni mai înainte: „Acesta este Fiul meu, cel iubit, pe care l-am aprobat“! (Geneza 3:1; Iov 1:9; Matei 3:17; 4:3) Hugsaðu þér — Satan vogaði sér að gera gys að því sem Jehóva hafði sjálfur sagt um sex vikum áður: „Þessi er minn elskaði sonur sem ég hef velþóknun á.“ — 1. Mósebók 3:1; Jobsbók 1:9; Matteus 3:17; 4:3. |
Iată ce trebuia Ezechiel să le spună chiar şi celor care îşi băteau joc de mesajul său: „Pentru niciunul dintre cuvintele [lui Iehova] nu va mai fi amânare“. Esekíel átti að segja þeim sem gerðu gys að boðskap hans: „Á engu mínu orði [sem hann flutti í umboði Jehóva] mun framar frestur verða.“ |
Dar ei şi-au bătut joc de trimişii lui Dumnezeu, I-au nesocotit cuvintele şi au râs de prorocii Lui, până când mânia DOMNULUI împotriva poporului Său a ajuns de neînlăturat“. En þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ |
Dar ei şi–au bătut joc de trimişii lui Dumnezeu, I–au nesocotit cuvintele şi au rîs de prorocii Lui, pînă cînd mînia DOMNULUI împotriva poporului Său a ajuns de neînlăturat.“ En þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ |
Dar „ei şi-au bătut joc de trimişii lui Dumnezeu, I-au nesocotit cuvintele şi au râs de prorocii Lui, până când mânia DOMNULUI împotriva poporului Său a ajuns de neînlăturat“ (2 Cronici 36:16). En „þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ (2. |
Din nefericire, Ezra spune în continuare, în versetul 16: „Dar ei şi-au bătut joc de trimişii lui Dumnezeu, I-au nesocotit cuvintele şi au rîs de prorocii Lui, pînă cînd mînia DOMNULUI împotriva poporului Său a ajuns de neînlăturat“. Það er dapurlegt sem Esra heldur áfram að greina frá í 16. versi: „En þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu joc de cuvinte í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.