Hvað þýðir intervention í Franska?
Hver er merking orðsins intervention í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intervention í Franska.
Orðið intervention í Franska þýðir íhlutun, meðalganga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins intervention
íhlutunnounfeminine |
meðalganganoun |
Sjá fleiri dæmi
▪ Pour certains types d’interventions chirurgicales, l’acide tranexamique et la desmopressine sont souvent employés pour favoriser la coagulation du sang et réduire les saignements. ▪ Við vissar skurðaðgerðir má nota lyf svo sem tranexamsýru og desmópressín til að auka blóðstorknun og draga úr blæðingum. |
Mais que dire des souffrances qui résulteront de l’intervention divine destinée à purifier la terre? En hvað um þær þjáningar og þrengingar manna sem verða munu samfara því er Guð gengur fram til að hreinsa jörðina? |
Avant les inondations, Max Saavedra, président du pieu de Cagayan de Oro, avait senti qu’il fallait créer une équipe d’intervention d’urgence pour le pieu. Áður en flóðið skall yfir hafði, Max Saavedra, forseti Cagayan de Oro stikunnar á Filippseyjum, fundið sig knúinn til að koma upp neyðarteymi í stikunni. |
Même en dehors de toute intervention chirurgicale, il peut arriver que le cœur d’une personne s’arrête de battre quelques instants, puis reparte*. Jafnvel þótt ekki sé um skurðaðgerð að ræða getur hjarta einstaklings stöðvast stutta stund og síðan farið af stað aftur. |
Il existe des dossiers de deux de ces interventions en 1264 et 1287. Varðveitt eru tvö brot úr sögunni, sem segja frá atburðum 1264 og 1274. |
Une ou deux interventions pourront être préparées à l’avance. Undirbúa má einn eða tvo boðbera fyrir fram. |
Et, comme ce fut le cas au Ier siècle avec l’intervention inattendue de Gamaliel, membre respecté du Sanhédrin, Dieu est capable de fournir à son peuple une aide inespérée. Og alveg eins og gerðist á fyrstu öldinni, þegar hinn virti æðstaráðsmaður Gamalíel skarst í leikinn, eins getur Guð nú á dögum vakið upp stuðning handa fólki sínu úr óvæntri átt. |
» Mais ses progrès seront tels qu’on lui confiera de très nombreuses et importantes interventions en public. En Clayton tók framförum og átti eftir að halda margar opinberar ræður. |
Toutefois, la Bible ajoute que ses jours sont comptés (Révélation 12:9, 12). Sous peu, tous les malheurs dont Satan a affligé les humains disparaîtront grâce à l’intervention divine. (Opinberunarbókin 12:9, 12) Brátt mun Guð taka í taumana og binda enda á allar þjáningarnar sem Satan hefur valdið mannkyninu. |
Les interventions ultérieures de Nathân attestent que le prophète n’a pas perdu l’approbation de Dieu. Jehóva notaði Natan síðar sem spámann og það sýnir að hann hafði ekki vanþóknun á honum. |
• Lieu : Dans la région d’intervention du comité de construction. • Staður: Á því svæði sem svæðisbyggingarnefndin hefur umsjón með. |
Nous devrions tous être bien conscients du fait que des événements annoncés, tels que la destruction de la fausse religion (“ Babylone la Grande ”), l’attaque satanique de Gog de Magog contre les serviteurs de Jéhovah et l’intervention salvatrice de Dieu le Tout-Puissant lors de la guerre d’Har-Maguédôn, peuvent survenir avec une rapidité saisissante et s’enchaîner sur une période relativement courte (Révélation 16:14, 16 ; 18:1-5 ; Ézékiel 38:18-23). (Sálmur 110: 1, 2; Matteus 24:3) Við ættum öll að gera okkur það ljóst að hinir boðuðu atburðir, svo sem eyðing falstrúarbragðanna — ‚Babýlonar hinnar miklu‘ — djöfulleg árás Gógs frá Magóg á fólk Jehóva og björgun þess í Harmagedónstríðinu, geta hafist snögglega og óvænt og geta allir gerst á tiltölulega skömmum tíma. |
13, 14. a) À quelle intervention divine à l’encontre de Babylone le psalmiste faisait- il peut-être allusion ? 13, 14. (a) Hvaða opinberun á mætti Guðs í tengslum við Babýlon kann sálmaritarinn að hafa haft í huga? |
Avant l’intervention, on a autorisé les enfants à venir me voir. Börnunum var leyft að koma inn til mín fyrir aðgerðina. |
Cependant, avec réalisme, ils comprennent que, sans l’intervention divine, les problèmes du monde ne seront jamais résolus. Eigi að síður eru þeir nógu raunsæir til að viðurkenna þá staðreynd að vandamál heimsins verða aldrei leyst án íhlutunar Guðs. |
Ils sont utilisés par des pilotes privés ou pour des interventions d'urgence. Nú eru þeir notaðir fyrir einkaflugvélar eða til flugkennslu. |
Il a également subi une intervention chirurgicale au laser consistant à pratiquer dix petits trous dans l’iris, près du point d’écoulement naturel. Hann fór einnig í meðferð þar sem „boruð“ voru með leysigeisla hér um bil tíu örsmá göt í framhlið augnanna nálægt hinum eðlilegu frárennslisgöngum. |
Après une intervention médicale récente, mes médecins très compétents m’ont expliqué ce que je devais faire pour guérir correctement. Eftir nýlega læknisaðgerð sögðu hæfir læknar mér hvað ég þyrfti að gera til að ná fullum bata. |
Comment expliquer l’existence de votre cerveau autrement que par l’intervention de Dieu ? Hvernig varð heilinn í þér til ef hann er ekki verk Guðs? |
Trois beaux exemples de l’intervention du Seigneur dans l’établissement de son royaume sont les temples annoncés aujourd’hui par le président Monson. Þrjú falleg dæmi um hönd Drottins við að setja á fót ríki sitt eru musterin sem Monson forseti tilkynnti í dag. |
L’intervention d’Abigaïl a été nécessaire pour qu’il revienne à la raison in extremis et ne commette pas une terrible erreur. — 1 Samuel 24:2-7 ; 25:9-13, 32, 33. Hann kom ekki til sjálfs sín fyrr en Abígail greip inn í og forðaði honum frá því að gera hörmuleg mistök. — 1. Samúelsbók 24:2-7; 25:9-13, 32, 33. |
Pour établir un bon minutage, il faut à la base apprécier l’importance que revêt votre intervention et être résolu à bien la préparer. Til að halda þig innan tímamarka þarftu að sjá verkefnið í réttu ljósi og vera fús að undirbúa sig vel. |
Ils pensaient que la vie peut survenir toute seule de la matière inanimée, sans l’intervention d’un créateur. Þeir trúðu á sjálfkviknun lífs af lífvana efni, án þess að skapari kæmi nærri. |
Jéhovah savait probablement à l’avance que certains, en raison d’une foi fragile, risqueraient de se décourager à cause du retard apparent de l’intervention divine. Jehóva vissi örugglega fyrirfram að trú sumra yrði veik og að þeir gætu misst kjarkinn þegar íhlutun hans virtist dragast á langinn. |
Toutefois, il existe des traitements efficaces et, dans la plupart des cas, “ les soins modernes [...] ne demandent pas d’interventions très techniques ”. Einnig segir í tímaritinu að vel sé hægt að meðhöndla þessi algengu vandamál með góðum árangri og oftast þurfi „ekki að nota tæknilega flóknar aðferðir til að veita meðferð sem stenst nútímakröfur“. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intervention í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð intervention
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.