Hvað þýðir inte heller í Sænska?

Hver er merking orðsins inte heller í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inte heller í Sænska.

Orðið inte heller í Sænska þýðir né, hvorki...né, hvorki X né Y, ekki, ekkert. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inte heller

(nor)

hvorki...né

(nor)

hvorki X né Y

(neither)

ekki

(not)

ekkert

(not)

Sjá fleiri dæmi

De här föräldrarna plågas inte av skuldkänslor, och de känner inte heller saknad och sorg.
Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við.
Jag ska inte heller stanna länge
Nei, ég verð ekki lengi hérna heldur
Inte heller en sax, utan nåt mindre.
Ūetta er eftir eitthvađ smærra en skæri.
Jag skulle inte heller ha litat på mig.
Ég hefđi ekki heldur treyst mér.
(Esra 1:1, 2) Inte heller utgick det någon bokstavlig flod från Jerusalems tempel.
(Esrabók 1: 1, 2) Og bókstafleg á rann aldrei frá musterinu í Jerúsalem.
Men du har inte heller sagt nåt.
En ūú sagđir ekki neitt heldur.
(Galaterna 2:11—14) Petrus skvallrade inte heller om sin tillrättavisare.
(Galatabréfið 2:11-14) Pétur slúðraði ekki heldur um Pál eftir áminninguna.
Gud föraktar inte ”ett nedbrutet och krossat hjärta”, och det bör inte heller de göra.
Úr því að ‚Guð fyrirlítur ekki sundurmarið og sundurkramið hjarta‘ ættu þeir ekki að gera það heldur.
Montague jag varken vet att det inte heller kan lära sig av honom.
Montague Ég veit hvorki hann né getur lært af honum.
”Om någon inte vill arbeta”, sade Paulus, ”så må han inte heller äta.”
„Ef einhver vill ekki vinna,“ sagði Páll, „þá á hann heldur ekki mat að fá.“
Jämför inte heller din nuvarande församling med din förra.
Berðu ekki heldur saman núverandi söfnuð þinn og gamla söfnuðinn.
I vissa kretsar tycks människor inte heller bry sig om att de själva ser smutsiga och ovårdade ut.
Í sumum umgengnishópum virðist fólk kæra sig kollótt um hreinlæti og snyrtimennsku.
Dess råd är inte bara teori, och de kommer inte heller att vara till skada för oss.
Ráð hennar eru ekki bara kenningar og þau eru aldrei til tjóns.
Förakt och tiggeri hänger på din rygg, är Världen är inte din vän, inte heller världens lag:
Fyrirlitning og beggary hanga á bak þér, heimurinn er ekki þinn vinur, né lögum í heimi:
Inte heller hon blev fördömd av Jesus.
Jesús fordæmdi hana ekki heldur.
Inte heller haft att göra med Israels agenter... eller med de onda och farliga männen bakom Odessa.
Heldur ekki kynnst njķsnurum í Ísrael eõa ūeim hættulegu mönnum sem stķõu aõ baki Odessa.
Vi behöver inte heller bli experter på de människors religion eller filosofi som vi predikar för.
Við þurfum ekki heldur að verða sérfræðingar í trú eða heimspeki þeirra sem við prédikum fyrir.
Stora delar av Vintergatan var av allt att döma inte heller utformade för det.
Stór hluti Vetrarbrautarinnar okkar er greinilega ekki gerður til að hýsa lifandi verur.
Med onda ting kan nämligen Gud inte prövas och prövar inte heller själv någon.”
Guð getur eigi orðið fyrir freistingu af hinu illa, enda freistar hann sjálfur einskis manns.“
8 Kora var inte överhuvud för Levis fädernehus, och han var inte heller överhuvud för kehatiternas familjer.
8 Kóra var hvorki ætthöfðingi levítanna né Kahatítanna. (4.
Infraröd film, som vanligtvis är idealisk vid fotografering av varmblodiga djur, fungerade inte heller.
Innrauðar filmur, sem eru venjulega ákjósanlegar til að ljósmynda dýr með jafnheitt blóð, brugðust líka.
Det gör det inte heller.
Hann er ekki til.
Jag förstår inte heller.
Ég botna ekkert í ūví heldur.
Trogna kristna kompromissar inte angående Guds lag och söker inte heller efter sätt att vattna ur den.
Trúfastir kristnir menn leita ekki færis á að útvatna lög Guðs eða komast að einhverri málamiðlun.
Cyril gillade det inte heller.
Cyril var ekki heldur hrifinn.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inte heller í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.