Hvað þýðir hasta que í Spænska?

Hver er merking orðsins hasta que í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hasta que í Spænska.

Orðið hasta que í Spænska þýðir þangað til, þar til, uns, fyrr en, til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hasta que

þangað til

(till)

þar til

(until)

uns

(until)

fyrr en

(until)

til

(until)

Sjá fleiri dæmi

Manú construye un barco, que el pez hala hasta que encalla en una montaña del Himalaya.
Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum.
Los israelitas “continuamente estuvieron [...] mofándose de sus profetas, hasta que la furia de Jehová subió contra su pueblo”.
Ísraelsmenn ‚gerðu stöðugt gys að spámönnum Jehóva uns reiði hans við lýð sinn var orðin mikil.‘ (2.
Hasta que la gente se enteró de que no era gay.
Ūangađ til fķlk komst ađ ūví ađ ég var ekki samkynhneigđur.
Y no salgáis hasta que me veáis a mí.
Og ekki koma út fyrr en ūiđ sjáiđ mig.
¡ Hasta que el corazón estalle y la espalda se quiebre!
Rķiđ ūar til hjörtun springa, rķiđ baki brotnu.
Saben que no pueden publicar nada hasta que el comandante Owynn se lo autorice.
Ūiđ geriđ ykkur ljķst, strákar, ađ ūiđ sendiđ engar greinar frá ykkur fyrr en Owynn gefur ykkur leyfi til ūess.
Me quedaré contigo hasta que te sientas mejor.
Ég verđ hjá ūér međan ūú jafnar ūig.
Estarán aterrorizados hasta que se den cuenta que es un malvavisco.
Ūeir verđa dauđhræddir ūangađ til ūeir átta sig á ūví ađ hann er sykurstöng.
Melody no podrá entrar al mar hasta que encontremos a Morgana.
Þar til Morgana finnst mun María ekki fara í hafið.
¡ Dios! Nos quedaremos aquí hasta que salga bien.
Viđ verđum ađ allan sķlarhringinn ūar til ūetta er rétt.
23 minutos hasta que llegue.
23 mínútur til fundar.
Aún falta mucho hasta que salga.
Ūađ verđur langt ūar til ég losna.
Sabe, señor, no estará satisfecho hasta que nos mate a todos.
Þú færð ekki nóg fyrr en þú gengur frá okkur öllum.
Laszlo publicó mentiras en la prensa de Praga hasta que entramos
Laszlo skrifaði verstu lygar í blöðin í Prag þar til við tókum borgina
Si atestiguan, recluidlas en casa hasta que mueran o hasta que Alá les procure una salida.
Nafnorð eru ýmist ákveðin þegar þau standa með greini (t.d. fjallið), eða óákveðin þegar þau standa án greinis (t.d. fjall).
Sra. Snyder, su marido irá a una celda de detención hasta que esté sobrio.
Frú Snyder, ég set manninn ūinn í klefa ūar til rennur af honum.
Elsie y yo coincidimos un tiempo en la sucursal, hasta que la asignaron a otra ciudad.
Hún hafði helgað líf sitt þjónustunni við Jehóva en fékk lítinn stuðning frá foreldrum sínum sem tóku aldrei við sannleikanum.
Matarán a un rehén cada media hora hasta que salga.
Ūeir skjķta gísl á hálftímafresti uns viđ gerum ūađ.
¿Tienen dónde quedarse hasta que se establezcan?
Eruð þið með gistingu?
¿Tenemos suficiente alimento para subsistir hasta que termine el Diluvio?
Eigum við nægan mat til að láta hann endast þar til flóðið er afstaðið?
Creo en que la gente es inocente hasta que se pruebe lo contrario
Ég tel að maður sé saklaus uns sekt hans er sönnuð
viajas conmigo hasta que los encontremos.
Ūú ferđast međ mér ūar til viđ finnum ūá.
¡ No paren hasta que el último de los enemigos del Señor caiga!
Gefiđ ekki eftir fyrr en sérhver ķvinur Guđs er fallinn!
Si está molesto o enfadado, no hable con el maestro hasta que se haya calmado.
Ef þú reiðist eða kemst í uppnám, gefðu þér þá alltaf tíma til að jafna þig áður en þú talar við kennarann.
Se quedará conmigo hasta que termine el libro.
Ūú verđur hjá mér ūangađ til bķkin okkar er tilbúin.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hasta que í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.