Hvað þýðir griffe í Franska?
Hver er merking orðsins griffe í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota griffe í Franska.
Orðið griffe í Franska þýðir kló. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins griffe
klónoun |
Sjá fleiri dæmi
Coup de griffe, coup de patte. Klķ, spark. |
Ses griffes étaient à deux doigts de ta gorge. Ūessar klær voru hársbreidd frá hálsi ūínum. |
La patience nous aidera à ne pas nous arrêter sur les petits coups de griffes que nous pouvons recevoir, et ainsi la paix de la congrégation ne sera pas perturbée. — 1 Corinthiens 16:14. Slík þolinmæði og sjálfstjórn getur hjálpað okkur að taka þeim smávægilegu skrámum og hruflum sem við fáum í samskiptum við aðra — án þess að raska friði safnaðarins. — 1. Korintubréf 16:14. |
Ils t'ont dans leurs griffes! Ūeir hafa tak a ūér, ekki satt? |
Il est brave comme un bouledogue et aussi tenace qu'un homard s'il obtient ses griffes à quiconque. Hann er eins hugrakkur sem Bulldog og eins traustur eins og humar ef hann fær klærnar his á einhver. |
Griffes d'animaux Dýraklórur |
Mesure deux mètres, avec un long museau. Vision binoculaire, avant-bras puissants, griffes pouvant tuer aux deux pieds. Tveggja metra há, međ langt trũni, mjög gķđa sjķn, sterka framhandleggi, lífshættulegar klær á báđum fķtum. |
Ces traces de griffes ont toujours été là? Voru þessi klóaför alltaf þarna? |
Il semblait de bonne humeur, elle a pensé: elle avait encore des griffes très longues et un grand nombre dents, alors elle a estimé qu'il devrait être traité avec respect. Það leit vel út- eðli, hugsaði hún: enn það var mjög löng klær og mjög mörgum tennur, svo hún fann að það ætti að meðhöndla með virðingu. |
Il m'a griffé. Hann klķrađi mig illa. |
25 Au cours de la période de démence de Neboukadnetsar, ‘ ses cheveux devinrent longs comme les plumes des aigles, et ses ongles comme les griffes des oiseaux ’. 25 Meðan Nebúkadnesar var geðveikur „óx hár hans sem arnarfjaðrir og neglur hans sem fuglaklær.“ |
Enfonce pas tes griffes comme jeudi dernier Ekki klóra mig eins og þú gerðir á fimmtudaginn var |
Il nous a souvent protégés collectivement, et il nous préserve des griffes du Diable. Jehóva hefur oft verndað okkur sem heild og séð til þess að Satan nái ekki að klófesta okkur. |
Coup de griffe, coup de patte. Jæja, klķ, spark, klķ, spark. |
Les tigres ne sont rien sans les griffes et leurs crocs The Tiger hefur ekkert en klærnar hans og fangs hans. |
Pourtant, sa course aérienne permet à l’antilope, lorsqu’elle est en danger, de soustraire ses pattes aux griffes du prédateur. En þegar hætta steðjar að notar þessi antilóputegund stökktæknina til að rándýrið eigi erfiðara með að glefsa í fætur þess. |
Nous dégager des griffes de ton ami l'artiste. Slítum öll tengsl viđ vin ūinn, listamanninn. |
Le sort de la famille Fa repose entre tes griffes. Örlög Fa-ættarinnar hvíla í klķm ūínum. |
Ne nous a- t- il pas soustraits aux griffes du péché et de la mort en fournissant la rançon ? Hann gaf lausnargjaldið svo að við gætum bjargast úr greipum syndar og dauða. |
Galaxie de la griffe de l' oursobject name (optional heiti Vetrarbrautobject name (optional |
Vous allez me griffer jusqu'à me faire chier par les côtés. Ūú rífur mig svo illa upp ađ ūegar ég skít, ūá kemur allt út til hliđar. |
Nous devons abattre une souris volante et je veux toiletter mes griffes Við þurfum að drepa fljúgandi mús og ég ætla að brýna klærnar |
On s'entraîne juste à mordre et griffer. Viđ æfđum okkur bara í ađ bíta og klķra. |
▪ 18 août 1986: ‘Le candidat est un ministre protestant ordonné et militant. Il se bat pour arracher son parti des griffes des modérés qu’il méprise. ▪ Þann 18. ágúst 1986: ‚Frambjóðandinn er vígður og herskár mótmælendaprestur og berst fyrir því að losa flokk sinn úr greipum hófsamra afla sem hann fyrirlítur. |
Leurs griffes sont empoisonnées. Tegundirnar eru eitraðar . |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu griffe í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð griffe
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.