Hvað þýðir givetvis í Sænska?
Hver er merking orðsins givetvis í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota givetvis í Sænska.
Orðið givetvis í Sænska þýðir auðvitað, að sjálfsögðu, náttúrulega, sjálfsagt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins givetvis
auðvitaðadverb Ett av de bästa hoppen är givetvis att bli återställd. Einhver besta vonin, sem þeir geta haft, er auðvitað vonin um bata. |
að sjálfsögðuadverb Vi är givetvis neutrala när det gäller den här världens politik, även när det gäller situationen på Koreahalvön. Við erum að sjálfsögðu hlutlaus hvað varðar stjórnmál heimsins, þar með talin stjórnmálin á Kóreuskaganum. |
náttúrulegaadverb |
sjálfsagtadverb |
Sjá fleiri dæmi
Detta är givetvis sant också i våra dagar. Það er enn í fullu gildi. |
Du bor på den här obebodda ön, givetvis. Rammy, augljķslega bũrđ ūú hér á eyjunni. |
Att barnen lockas att vilja ha dessa produkter bara genom att se filmerna betyder givetvis att scenerna som de tittar på i dessa filmer utövar en viss påverkan. Ef þessar teiknimyndir geta gert börn svona fíkin í þessar vörur, þá hljóta atriðin, sem þau sjá í þessum sömu teiknimyndum, að hafa einhver áhrif! |
Det finns givetvis ingen som känner människans egenskaper och behov bättre än vår Skapare. Vissulega þekkir enginn eðli mannsins og þarfir betur en skapari okkar. |
Givetvis. Auđvitađ. |
Men givetvis kan ingen slutgiltig version fastställas. En ūađ er augljķslega enginn ákveđinn kjarni sem hægt er ađ skilgreina. |
Några av församlingsmedlemmarna klagade hos kyrkoledningen, och pastorn blev givetvis ombedd att förklara sig. Nokkrir í söfnuðinum kvörtuðu til stjórnar safnaðarins og aðstoðapresturinn var auðvitað beðinn um skýringar. |
10 De äldste, som ger tuktan, måste givetvis själva vara föredömen i fråga om att visa gudaktig undergivenhet. 10 Augljóst er að öldungarnir, sem veita agann, verða sjálfir að vera góð fyrirmynd í undirgefni við Guð. |
(Matteus 5:3) Det räcker givetvis inte med att, så att säga, ge dem endast ett glas med andligt vatten eller en bit andligt bröd. (Matteus 5:3) Augljóslega er ekki nóg að gefa þeim eins og eitt glas af andlegu vatni eða eina sneið af andlegu brauði. |
Han ville inte låna ut pengarna, och givetvis, sex månader senare fick Ray Croc exakt samma idé. Hann vildi ekki lána honum peningana, og að sjálfsögðu sex mánuðum síðar Ray Croc fékk nákvæmlega sömu hugmynd. |
En speciell silveryxa, givetvis. Sérstakri silfurexi auđvitađ. |
Det kan givetvis inte vara någon del av den allsmäktige Guden som omtalas här. Að sjálfsögðu er hér ekki verið að tala um einhvern hluta af alvöldum Guði. |
Givetvis vill du det. Auđvitađ viltu ūađ. |
Eftersom dessa omtalas som ”gudar”, mäktiga individer, kan givetvis Jesus vara, och är, ”en gud”. Úr því að þeir eru kallaðir ‚guðir‘ eða voldugar verur, þá hlýtur að mega kalla Jesú „guð.“ |
Nej, givetvis har vi inte det. Nei, auđvitađ ekki. |
Bibeln fördömer givetvis sådana våldsaktioner. Biblían fordæmir að sjálfsögðu slík ofbeldisverk. |
Och givetvis lämpliga citat. Og alla molana sem fylgja, auđvitađ. |
Givetvis menar jag det. Auđvitađ er ég viss. |
Paulus var givetvis väl medveten om att han hade varit ”en hädare och en förföljare och en fräck människa”. Páll vissi mætavel að hann hafði áður ,lastmælt Kristi og ofsótt og smánað‘ lærisveina hans. |
Givetvis. Ég geri ūađ. |
Om ni skulle känna att ni vill redogöra statusen på er relation så skulle vi givetvis lyssna på den version ni skulle vilja berätta. Ef ūú skyldir finna ūörf til ađ skũra stöđu ūína varđandi ūađ samband værum viđ auđvitađ glöđ ađ heyra ūađ sem ūú kynnir ađ vilja deila međ okkur. |
Givetvis! Auđvitađ! |
Föräldrar som har sina barns bästa för ögonen kommer givetvis att granska innehållet i de tecknade filmer som visas i dag. Með velferð barnanna í huga ættu foreldrar að gæta þess að fylgjast með efni þeirra teiknimynda sem eru sýndar núna. |
Givetvis tror du att han är oskyldig. Ūú heldur auđvitađ ađ hann sé saklaus. |
Men givetvis blev det krig och brons blev en bristvara. En eins og vænta mátti skall á stríđ og skortur varđ á bronsi. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu givetvis í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.