Hvað þýðir erroneamente í Ítalska?

Hver er merking orðsins erroneamente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota erroneamente í Ítalska.

Orðið erroneamente í Ítalska þýðir vitlaust, kolvitlaust, rangur, rangt, óréttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins erroneamente

vitlaust

(wrong)

kolvitlaust

(wrong)

rangur

(wrong)

rangt

(wrong)

óréttur

(wrong)

Sjá fleiri dæmi

Nell’ostentare la loro bravura, spesso trattano male i compagni di classe e altri studenti, pensando erroneamente che in qualche modo ciò li renda superiori.
Oft koma þeir illa fram við bekkjarfélagana og aðra nemendur þegar þeir auglýsa yfirburði sína. Þeir virðast halda að það geri þá eitthvað meiri.
Molti scambiano erroneamente la virilità per aspro predominio, durezza o machismo.
Margir leggja karlmennsku að jöfnu við yfirdrottnun, hörku eða ímyndaðan hetjuskap.
La Legge veniva applicata erroneamente, e a causa di quelle tradizioni invece d’essere fonte di luce divenne gravosa.
Lögmálinu var misbeitt og erfikenningarnar gerðu það þjakandi en ekki fræðandi.
(b) Che cosa facevano alcuni principi, e a che cosa paragonavano erroneamente Gerusalemme?
(b) Hvað gerðu sumir af höfðingjunum og við hvað líktu þeir Jerúsalem ranglega?
Nel tentativo di sostenere queste opinioni, ecclesiastici e altri applicano erroneamente alcuni passi biblici.
Prestar og sumir félagsráðgjafar heimfæra biblíutexta ranglega í þeim tilgangi að styðja slík sjónarmið.
Alcuni sostengono erroneamente che certe razze siano superiori ad altre.
Sumir hafa þá röngu hugmynd að ákveðnir kynþættir séu öðrum æðri og fremri.
Ha scelto...... erroneamente
Hann valdi óviturlega
Per diversi motivi, fra cui precedenti convinzioni religiose o magari instabilità mentale o emotiva, alcuni potrebbero erroneamente credere di avere la chiamata celeste.
Vegna gamalla trúarkenninga eða jafnvel vegna andlegs eða tilfinningalegs ójafnvægis gætu sumir ranglega haldið að þeir hafi himneska von.
Perciò non concludete erroneamente che la felicità sia irraggiungibile per voi.
Þú skalt því ekki líta svo á að hamingjan sé þér utan seilingar.
(2 Corinti 6:14) Ma credeva erroneamente che non ci fosse nulla di male a civettare con i ragazzi con i quali andava a scuola.
Korintubréf 6:14) Hún hélt hins vegar ranglega að það væri ekkert hættulegt að daðra við stráka sem hún gekk með í skóla.
Concluse erroneamente che a Dio non importava la sua fedeltà
Hann dró ranglega þá ályktun að Guði stæði á sama hvort hann væri trúfastur.
6:10) Perciò, resistete alla tendenza a essere pessimisti, pensando erroneamente che a causa dell’età non siete più utili a Geova.
6:10) Forðist neikvæðni og þá hugsun að þið séuð orðin of gömul til að Jehóva geti notað ykkur í þjónustu sinni.
Anche se Dio è comprensivo, non dovremmo credere erroneamente che Egli sia tollerante o di larghe vedute rispetto al peccato.
Þótt Guð sé samúðarfullur, þá ættum við ekki að draga þá röngu ályktun að hann samþykki eða líði synd.
Perché alcuni potrebbero erroneamente credere di avere la chiamata celeste?
Hvers vegna gætu einhverjir haldið sig ranglega hafa himneska köllun?
Quando è al volante, la sua mente “è ingombra di informazioni che non hanno niente a che vedere con la guida”, per cui è “più portato a trascurare importanti informazioni o a interpretarle erroneamente”, hanno osservato i ricercatori Richard E.
Við akstur er hugur hans „uppfullur öllu mögulegu sem er umferðinni óviðkomandi“ þannig að „honum hættir til að láta sér yfirsjást mikilvæg atriði eða mistúlka þau,“ að sögn vísindamannanna Richards E.
PERSONE sincere delle generazioni passate hanno creduto erroneamente di vivere negli ultimi giorni.
MARGT manna á liðnum öldum trúði í einlægni, en þó ranglega, að það lifði hina síðustu daga.
A motivo della sua pazienza e longanimità, molti concludono erroneamente che Geova non punirà mai i malvagi.
Að Jehóva skuli vera þolinmóður og langlyndur veldur því að margir álykta að hann muni aldrei fullnægja dómi yfir illum mönnum.
Persino alcuni che professano di credere nel Padre e nel Figlio asseriscono erroneamente che un amorevole Padre in cielo non dovrebbe infliggere conseguenze per una condotta contraria ai Suoi comandamenti.
Sumir, sem jafnvel játa trú á föðurinn og soninn, taka afstöðu út frá því mati að kærleiksríkur faðir á himnum muni ekki láta okkur horfast í augu við afleiðingar eigin breytni, sem andstæð er boðorum hans.
Il cognome fu erroneamente trascritto Ebralinag nei verbali del processo.
Eftirnafn fjölskyldunnar var misritað Ebralinag í dómsskjölunum.
La sterlina britannica (più nota come lira sterlina o anche erroneamente come sterlina inglese) (in inglese: pound sterling) è la valuta utilizzata nel Regno Unito.
Breskt pund eða sterlingspund (enska: pound sterling) er gjaldmiðill á Bretlandi.
I suoi membri applicarono erroneamente a se stessi Isaia 40:3 circa una voce nel deserto che rendeva diritta la via di Geova.
Þeir álitu ranglega að þeir væru að uppfylla Jesaja 40:3 um rödd í eyðimörkinni sem ryddi Jehóva veg.
Il Tartaro, erroneamente tradotto “inferno” in alcune Bibbie, è la condizione decaduta, degradata, di questi angeli.
Gríska orðið tartaros, þýtt ‚myrkrahellar‘ eða ‚myrkrafjötur‘ í íslensku biblíunni nú, en oft ranglega þýtt ‚helvíti‘ (sjá til dæmis íslensku biblíuna frá 1859), er látið lýsa niðurlægingu englanna.
Forse crediamo erroneamente di dover compiere da soli il viaggio che porta dal bene a ciò ch’è migliore, stringendo i denti e usando la buona volontà e la disciplina, insieme alle nostre abilità, che sono ovviamente limitate.
Við gætum trúað því að ósekju að við þyrftum sjálf að takast á við ferðina frá hinu góða til hins betra og verða heilög, af eigin þrautseigju, viljastyrk og sjálfsaga, af okkar augljósu takmörkuðu getu.
“Nel pregare”, disse Gesù, “non dite ripetutamente le stesse cose, come fanno le persone delle nazioni, poiché esse immaginano [erroneamente] di essere ascoltate per il loro uso di molte parole”. — Matt.
Jesús sagði: „Þegar þér biðjist fyrir skuluð þér ekki fara með fánýta mælgi eins og heiðingjarnir. Þeir hyggja [ranglega] að þeir verði bænheyrðir fyrir mælgi sína.“ — Matt.
Purtroppo alcuni cristiani hanno pensato erroneamente di poter coltivare sentimenti romantici nei confronti di persone dell’altro sesso che non erano il loro coniuge.
Því miður hefur einstaka kristinn maður talið sér trú um að það sé í lagi að vera svolítið hrifinn af einhverjum öðrum en maka sínum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu erroneamente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.