Hvað þýðir entre otras cosas í Spænska?
Hver er merking orðsins entre otras cosas í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entre otras cosas í Spænska.
Orðið entre otras cosas í Spænska þýðir meðal annars. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins entre otras cosas
meðal annars
Pues bien, entre otras cosas, el bendecir a alguien significa hablar bien de él. Nú, við prísum aðra meðal annars með því að tala vel um þá. |
Sjá fleiri dæmi
Pues bien, entre otras cosas, el bendecir a alguien significa hablar bien de él. Nú, við prísum aðra meðal annars með því að tala vel um þá. |
Pablo escribió que habían sido, entre otras cosas, idólatras, adúlteros, homosexuales, ladrones y borrachos. En þeir ,létu laugast og helgast‘. |
Entre otras cosas, echaron mano de los últimos avances de la tecnología. Meðal annars notuðu þeir nýjustu tækni á skynsamlegan hátt til að vinna verkið. |
Dios otorgó gran poder a los discípulos fieles de Jesús, entre otras cosas, la capacidad de hacer milagros. Guð fól trúföstum lærisveinum Jesú mikið vald í hendur, meðal annars vald til að vinna kraftaverk. |
Entre otras cosas. Međal annars. |
Entre otras cosas, el Salvador dijo: Drottinn sagði, meðal annars: |
Entre otras cosas, su actitud hacia la gente. Meðal annars viðhorf hans til þeirra sem hann boðaði fagnaðarerindið. |
Entre otras cosas, examinando con detenimiento su valor. Meðal annars með því að ígrunda gildi þeirra. |
En realidad, mantenernos despiertos implica, entre otras cosas, recordarnos por qué nuestro ministerio es tan importante. Til að halda vöku okkar þurfum við meðal annars að minna okkur á ástæðuna fyrir því að starf okkar er mikilvægt. |
Entre otras cosas dijo: “Se levantará nación contra nación y reino contra reino”. Hann sagði um hernað: „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki.“ |
Entre otras cosas, el interés sincero por los demás. Ein ástæðan fyrir því er sú að hann bar umhyggju fyrir fólki og hafði einlægan áhuga á því. |
De modo que, entre otras cosas, esto cumplía las promesas. Þetta var þess vegna meðal annars uppfylling fyrirheitanna. |
Entre otras cosas, explica que “un corazón calmado es la vida del organismo” (Proverbios 14:30). Hún segir til dæmis að „hugarró [sé] líkamanum líf“. |
Ahora nos observa para ver, entre otras cosas, nuestra respuesta a su generosidad (1 Juan 3:16). (1. Jóhannesarbréf 3:16) Hann tekur eftir öllu sem við gerum til að sýna þakklæti okkar fyrir gæsku hans. |
Entre otras cosas, esta época se caracterizaría por que muchos ‘no tendrían autodominio’. Eitt af því sem myndi einkenna okkar tíma væri að margir myndu vera „taumlausir.“ |
Bueno, entre otras cosas, intentó matar a un amigo mío. Hann reyndi međal annars ađ drepa vinkonu mína. |
A lo primero, entre otras cosas. Ūađ fyrrnefnda, međal annars. |
Entre otras cosas, por su don de la procreación. Meðal annars vegna þess hlutverks sem hún gegnir í barneignum. |
Decía, entre otras cosas, que se sellaba sola y que el sello tenía una garantía de 75 años. Þar var meðal annars fullyrt að hvelfingin væri sjálfinnsiglandi og sú innsiglun hefði 75 ára ábyrgð. |
(Lucas 23:43.) Él eliminará, entre otras cosas, las enfermedades que plagan a la humanidad. (Lúkas 23:43) Meðal annars upprætir hann þá sjúkdóma sem hrjá mannkynið. |
ENTRE otras cosas, el conocimiento de la verdad marca e identifica a los adoradores de Jehová. ÞEKKING á sannleikanum er kennimerki tilbiðjenda Jehóva. |
Entre otras cosas, es esencial que tengan un programa al que se haya dado consideración cuidadosa. Meðal annars er þörf á þaulhugsaðri stundaskrá. |
Entre otras cosas, indica de dónde venimos, por qué estamos aquí y adónde vamos. Tímóteusarbréf 3:16) Meðal annars segir Biblían frá uppruna okkar, tilgangi lífsins og framtíðinni. |
Entre otras cosas, por la presión de grupo. Svarið er kannski að hluta til hópþrýstingur. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entre otras cosas í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð entre otras cosas
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.