Hvað þýðir énoncer í Franska?
Hver er merking orðsins énoncer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota énoncer í Franska.
Orðið énoncer í Franska þýðir segja, kveða, tjá, orða, þýða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins énoncer
segja(state) |
kveða(stipulate) |
tjá(express) |
orða(word) |
þýða(reveal) |
Sjá fleiri dæmi
17 Le moment était alors venu pour Jéhovah de donner à son Fils intronisé le commandement énoncé en Psaume 110:2, 3, où nous lisons: “La baguette de ta force, Jéhovah l’enverra de Sion, en disant: ‘Va soumettre au milieu de tes ennemis.’ 17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna! |
« Ayant accepté cette vérité, je trouve qu’il est facile d’accepter toutes les autres vérités qu’il a énoncées et proclamées pendant sa mission... dans le monde. Þar sem ég hef meðtekið þennan sannleika á ég auðvelt með að meðtaka allan annan sannleika sem hann hefur sett fram í þjónustu sinni ... í heiminum. |
Autrement dit, bien que n’étant ni un manuel médical ni un guide de la santé, la Bible énonce bel et bien des principes et des conseils qui favorisent de saines habitudes et une bonne santé. Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði. |
En matière de jugement, comment Jéhovah applique- t- il le principe énoncé en Galates 6:4? Hvernig heimfærir Jehóva meginregluna í Galatabréfinu 6:4 þegar hann dæmir? |
15 Paul énonce à présent une raison impérieuse de ne pas se venger : la modestie. 15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar. |
o Rencontre un membre de ton épiscopat au moins une fois par an pour discuter de tes réussites dans le programme Mon progrès personnel, de tes efforts pour respecter les principes énoncés dans Jeunes, soyez forts et de toute autre question que tu peux avoir. o Hafa fund með meðlim biskupsráðs þíns að minnsta kosti einu sinni á ári til að ræða framgang þinn í Eigin framþróun, hvernig gengur að lifa eftir reglunum í Til styrktar æskunni og aðrar spurningar sem þú gætir haft. |
Que la règle soit présentée sous une forme positive ou négative, ou de quelque autre manière, il est remarquable que des gens issus de milieux divers, ayant vécu à des époques et à des endroits différents, aient attaché une telle importance à l’idée énoncée dans la Règle d’or. Það skiptir ekki öllu máli hvernig reglan er sett fram, aðalatriðið er að í aldanna rás hefur fólk á ólíkum stöðum og með mismunandi bakgrunn sett mikið traust á hugmyndafræði gullnu reglunnar. |
Rappelez- vous cet avertissement énoncé en 1 Corinthiens 10:12: “Que celui qui pense être debout prenne garde de tomber.” Fyrra Korintubréf 10:12 varar við: „Sá, er hyggst standa, gæti því vel að sér, að hann falli ekki.“ |
” (Isaïe 1:22, 23). Deux images frappantes énoncées coup sur coup donnent le ton à la suite qui s’impose. (Jesaja 1: 22, 23) Tvær sterkar líkingar hver á eftir annarri gefa tóninn að því sem á eftir kemur. |
Nous ne pouvons pas, pour l’instant, affirmer que la situation actuelle en matière de paix et de sécurité réalise la prophétie énoncée par Paul — pas plus que nous ne pouvons dire jusqu’à quel point la paix et la sécurité doivent encore faire l’objet de pourparlers. Mais puisque l’on entend maintenant parler de paix et de sécurité avec une telle ampleur, comme jamais auparavant, les chrétiens prennent conscience de la nécessité de rester éveillés en tout temps. Þótt við getum ekki fullyrt á þessari stundu að núverandi staða friðar- og öryggismála uppfylli orð Páls — eða í hvaða mæli umræðan um frið og öryggi á enn eftir að vaxa — þá vekur sú staðreynd að umræðan um það er meiri en nokkru sinni fyrr kristna menn til vitundar um nauðsyn þess að halda sér glaðvakandi öllum stundum. |
Les Témoins de Jéhovah adoptent, de même, une position de stricte neutralité et ils suivent les principes bibliques énoncés en Ésaïe 2:2-4 et en Matthieu 26:52. Vottar Jehóva taka á sama hátt eindregna hlutleysisafstöðu og fylgja meginreglum Biblíunnar sem er að finna í Jesaja 2: 2-4 og Matteusi 26:52. |
Parle plus lentement quand tu énonces des idées importantes. Talaðu hægar þegar þú nefnir mikilvæg atriði. |
Comme nous l’avons évoqué précédemment, les grands principes énoncés par Einstein prouvent qu’il a existé. Eins og nefnt hefur verið eru kenningar Einsteins sönnun fyrir tilvist hans. |
Mais cela devrait- il se produire chez les chrétiens, compte tenu des principes énoncés en Luc 12:29-31? (Orðskviðirnir 15.25; Galatabréfið 6:3) En ætti að vera svo um kristna menn í ljósi þess sem við lesum í Lúkasi 12.29-31? |
Suivez les exigences fondamentales énoncées par le prophète hébreu de l’Antiquité: “Qu’est- ce que Jéhovah demande de toi en retour, si ce n’est d’exercer la justice, et d’aimer la bonté, et de marcher modestement avec ton Dieu?” Fylgdu þeim frumkröfum sem hebreski spámaðurinn til forna tiltók: „Hvað heimtar [Jehóva] annað af þér en að gjöra rétt, ástunda kærleika og fram ganga í lítillæti fyrir Guði þínum?“ |
Discours prononcé par le surveillant au service ou par un autre ancien qualifié. Citez et commentez brièvement les cinq facteurs-clés d’un enseignement efficace, tels qu’ils sont énoncés dans La Tour de Garde du 15 janvier 2008, pages 9-12, paragraphes 5-18. Starfshirðirinn eða annar hæfur öldungur telur upp og fjallar í stuttu máli um þau fimm lykilatriði sem geta gert kennslu okkar betri, en þeim er lýst í Varðturninum 15. janúar 2008, bls. 9-12, gr. 5-18. |
14 La suite de la prophétie énonce aux Israélites les raisons d’être des questions posées au verset 1 ; de cette façon, elle révèle pourquoi beaucoup n’accepteront pas le Messie : “ Il s’élèvera comme une jeune pousse devant [un observateur], comme une racine qui sort d’une terre aride. 14 Spádómurinn bendir Ísraelsmönnum því næst á ástæðuna fyrir spurningunni í 1. versi og varpar um leið ljósi á ástæðuna fyrir því að margir hafna Messíasi: „Hann rann upp eins og viðarteinungur fyrir augliti [þeirra sem til sjá] og sem rótarkvistur úr þurri jörð. |
Ce point de doctrine est si fondamental, si souvent énoncé et si instinctivement simple qu’il peut paraître ordinaire, alors qu’en réalité c’est l’une des connaissances les plus extraordinaires que nous puissions acquérir. Þessi kenning er svo mikilvæg, svo oft undirstrikuð, svo eðlislæg og einföld, að hún virðist ómerkileg, þótt að baki hennar búi í raun ein mikilvægasta þekkingin sem við getum hlotið. |
Quelle prophétie l’ange énonce- t- il, et comment souligne- t- il que son accomplissement est certain ? Hvaða spádóm ber engillinn fram og hvernig leggur hann áherslu á að hann rætist örugglega? |
□ Quelle grande prophétie Jésus a- t- il énoncée, et comment s’accomplit- elle aujourd’hui? □ Hvaða mikla spádóm bar Jesús fram og hvernig uppfyllist hann nú á tímum? |
Ils ont constaté que les vérités qu’il a révélées sont, non pas énoncées avec précipitation, mais bien pensées, et ils parlent à présent avec conviction ; ils ne bégaient pas par incertitude. Þeir hafa uppgötvað að sannleikurinn, sem hann hefur opinberað, er ekki gáleysislegur heldur úthugsaður, og þeir eru ekki mállausir af óvissu heldur tala með trúarsannfæringu. |
“ Tous les jours de l’affligé sont mauvais, énonce Proverbes 15:15 ; mais celui qui a le cœur joyeux vit un festin constant. Í Orðskviðunum 15:15 segir: „Hinn volaði sér aldrei glaðan dag, en sá sem vel liggur á, er sífellt í veislu.“ |
De la même manière, vous pouvez énoncer un principe régissant une conduite conforme à la volonté de Dieu, puis vous servir d’un récit de la Bible pour montrer qu’il est sage de le suivre. Eins gætirðu gert grein fyrir meginreglu um guðrækilega breytni og síðan notað frásögu í Biblíunni til að sýna fram á hve viturlegt það sé að fylgja henni. |
Un groupe de jeunes de Queen Creek, en Arizona, a décidé de « se lever et de briller » et de mener les jeunes de leur collectivité à vivre selon les principes énoncés dans Jeunes, soyez forts. Ungt fólk í Queen Creek, Arisóna, ákvað að „rísa og láta ljós sitt skína“ og leiða ungdóminn í samfélagi sínu til að lifa samkvæmt stöðlunum sem settir eru fram í Til styrktar æskunni. |
Votre exposé ne devrait pas se limiter à un résumé des idées énoncées dans les sources. Ræðan á ekki aðeins að vera yfirlit yfir úthlutað efni eða samantekt á því. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu énoncer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð énoncer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.