Hvað þýðir dvs í Sænska?
Hver er merking orðsins dvs í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dvs í Sænska.
Orðið dvs í Sænska þýðir þ.e., nefnilega, þ.e.a.s.. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dvs
þ.e.(i.e.) |
nefnilega
|
þ.e.a.s.(i.e.) |
Sjá fleiri dæmi
Dessutom kan han föra oss ”till härlighet”, dvs. in i ett nära förhållande till honom. Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig. |
Han sade: ”Från det att ordet utgår om att återupprätta och återuppbygga Jerusalem intill Messias, Ledaren, skall det vara sju veckor, även sextiotvå veckor”, dvs. 69 veckor. Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“ |
Vi ”gör inte på förhand upp planer för köttet” – dvs. vår främsta strävan i livet är inte att söka nå världsliga mål eller tillfredsställa köttsliga begär. Við ,ölum ekki önn fyrir holdinu‘, það er að segja að við látum ekki lífið snúast um að ná veraldlegum markmiðum eða að fullnægja holdlegum löngunum. |
7 Jehovas vittnen vet att de är skyldiga att ”underordna sig de överordnade myndigheterna”, dvs. de styrande härskarna. 7 Vottar Jehóva vita að þeir skulda „yfirvöldum“ eða stjórnvöldum ‚undirgefni‘ sína. |
När livskraften slutar att hålla liv i kroppen, dör människan, dvs. själen. — Psalm 104:29; Predikaren 12:1, 7. Þegar lífskrafturinn hættir að halda mannslíkamanum gangandi deyr maðurinn — sálin. — Sálmur 104:29; Prédikarinn 12: 1, 7. |
Snart började man använda ett enkelt och unikt nödanrop som bestod av tre korta, tre långa och tre korta signaler, dvs. bokstäverna SOS. Það samanstóð af þremur punktum, þremur strikum og þremur punktum sem táknuðu bókstafina SOS. |
8 Längre fram går man i kabbalan, dvs. senare litteratur om judisk mystik, till och med så långt som till att lära reinkarnation. 8 Í kabbala, dulhyggjuritum sem gyðingar tóku seinna saman, er jafnvel gengið svo langt að halda fram endurholdgun. |
Jehova kommer att se till att varje spår av kristenhetens korrupta religiösa system snart utplånas, liksom också det övriga av ”det stora Babylon”, dvs. hela världsväldet av falsk religion. — Uppenbarelseboken 18:1–24. Jehóva sér brátt til þess að allar menjar trúarkerfis kristna heimsins verði afmáðar og einnig öll „Babýlon hin mikla,“ heimsveldi falskra trúarbragða. — Opinberunarbókin 18:1-24. |
Men var och en i sin egen ordning: förstlingen Kristus, efteråt de som hör Kristus till [dvs. hans medregenter] under hans närvaro. En sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann [meðstjórnendur hans] þegar hann kemur. |
När ”jordens skörd”, dvs. insamlandet av dem som ska bli räddade, är avslutad, är det tid för ängeln att slunga skörden från ”jordens vinstock” i ”Guds förbittrings stora vinpress”. Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. |
Satan angrep därigenom vad som kallas Guds ”suveränitet”, dvs. Guds ställning som den Högste. Á þennan hátt réðst Satan á það sem kallað er „drottinvald“ Guðs, eða stöðu hans sem hins hæsta. |
De kommer att få leva på en paradisisk jord — en möjlighet som Gud berett åt dem ”från världens grundläggning”, dvs. från grundläggningen av världen av återlösbara människor. — Lukas 11:50, 51. Þeir fá að lifa í paradís á jörð — en það er von sem Guð bjó þeim „frá grundvöllun“ þess mannheims sem hægt var að endurleysa. — Lúkas 11: 50, 51. |
Jo, därför att stunden för hans dom har kommit, dvs. verkställandet av domen mot det stora Babylon och alla andra delar av Satans synliga tingens ordning. — Uppenbarelseboken 14:7; 18:8–10. Vegna þess að stund dóms hans er runnin upp — dóms gegn Babýlon hinni miklu og öllum öðrum geirum hins sýnilega heimskerfis Satans. — Opinberunarbókin 14:7; 18:8- 10. |
Denna endräkt kommer till uttryck när de som har lyssnat till bönen säger ”amen”, dvs. ”må så ske”. Þessi eining kemur fram þegar áheyrendur segja „amen“ eða „megi svo verða“ í bænarlok. |
I många hundra år kallade kineserna sitt land Zhong Guo, dvs. Mittens rike, eftersom de var övertygade om att Kina var världens, om inte rentav universums, medelpunkt. Um aldaraðir nefndu Kínverjar land sitt Zhong Guo, Miðjuríkið, af því að þeir voru sannfærðir um að Kína væri miðpunktur heimsins, ef ekki alheimsins. |
Om er församling har kretssammankomst den veckan, skall den muntliga repetitionen (och resten av den veckans program) flyttas fram en vecka, och nästföljande veckas program skall hållas en vecka tidigare, dvs. under kretssammankomsten. Ef upprifjun ber upp á viku þegar svæðismót er haldið, skal fresta henni (og öðru sem er á dagskrá þá vikuna) um eina viku. Efni skólans í vikunni þar á eftir skal fært fram um eina viku. |
(1 Petrus 3:18) Jesus vann således ”en evig befrielse för oss”, dvs. den ”lilla hjorden”. (1. Pétursbréf 3:18) Þannig aflaði hann ‚litlu hjörðinni‘ „eilífrar lausnar.“ |
(Matteus 9:2–4) I sin vrede kallade fariséerna vid ett tillfälle på en man som Jesus hade botat och ”kastade ut” honom ur synagogan, dvs. de stötte antagligen ut honom därifrån! (Matteus 9: 2-4) Einhverju sinni reiddust nokkrir farísear svo að þeir boðuðu til sín mann sem Jesús hafði læknað og ‚ráku hann síðan út‘ — greinilega í þeim skilningi að þeir gerðu hann samkundurækan! |
Under ändens tid skulle Människosonen sända ut ”skördefolket”, dvs. änglar, för att skilja det symboliska vetet från ogräset. Á tíma endalokanna myndi Mannssonurinn senda ,kornskurðarmennina‘, það er að segja englana, til að aðskilja hið táknræna hveiti frá illgresinu. |
(Matteus 16:24–26) Du kommer att vinnlägga dig om att hålla ditt öga ”ogrumlat”, dvs. tydligt fokuserat på Guds kungarike och fullgörandet av hans vilja. (Matteus 16: 24- 26) Þú kappkostar að varðveita auga þitt „heilt,“ það er að segja með Guðsríki og vilja hans í brennidepli. |
Som framgår av Paulus’ uttalande var de också medvetna om att Kristi död uppfyllde ”Skrifterna”, dvs. sådana profetior som exempelvis Psalm 22 och Jesaja, kapitel 53, i de hebreiska skrifterna eller ”Gamla testamentet”. Auk þess skildu þeir það svo, eins og Páll gefur til kynna, að dauði Krists uppfyllti ‚ritningarnar,‘ það er að segja spádóma svo sem í Sálmi 22 og Jesaja 53 í Hebresku ritningunum eða „Gamlatestamentinu.“ |
(Johannes 17:3) Meditera över, dvs. tänk grundligt igenom, det du lär dig från Guds ord. Du kan fråga dig själv: Vad lär det här mig om Jehova Gud? (Jóhannes 17:3) Hugleiddu síðan það sem þú lærir í orði Guðs og spyrðu þig: Hvað kennir þetta mér um Jehóva Guð? |
(Matteus 24:34, 35) Jesus åsyftade antagligen ”denna generations” ”himmel och jord”, dvs. de styrande och de styrda. (Matteus 24: 34, 35) Jesús hafði líklega í huga ‚himin og jörð‘ — valdhafa og þegna — ‚þessarar kynslóðar.‘ |
Innan vi går in på den frågan behöver vi förstå vad Bibeln säger om att vara andligt sinnad, dvs. att ledas av Jehovas heliga ande och tänka som han gör. Áður en við svörum því þurfum við að kynna okkur hvernig Biblían lýsir andlegri manneskju. |
Vidare bör vi ”lägga ... [vår] mun i stoftet”, dvs. ödmjukt uthärda prövningar och inse att Gud har goda skäl att tillåta det som sker. Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dvs í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.